Isaiah 19:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os que são as colunas do Egito serão esmagados, e todos os que trabalham, por salário serão entristecidos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os que fazem tecidos ficarão deprimidos, e os trabalhadores ficarão tristes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
os fabricantes de tecidos estão aflitos, e todos os trabalhadores, desolados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os seus nobres serão esmagados e todos os que trabalham por salário serão entristecidos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os seus grandes serão esmagados, e todos os jornaleiros andarão de alma entristecida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza na alma.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza de alma.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As fiandeiras estão consternadas e os trabalhadores abatidos.
Portuguese Bible Old Orthography
E os seus fundamentos serão despedaçados, e todos os que trabalham por salário ficarão com tristeza na alma.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os seus homens importantes serão esmagados, e todos os que trabalham por salário andarão de alma entristecida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Todos vão sofrer com a desgraça do país; os ricos perderão suas fortunas, e os trabalhadores passarão necessidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
os tecelões e os artesãos cairão no desespero.
Portuguese NVI
Os nobres ficarão deprimidos, e todos os assalariados ficarão abatidos.
Portuguese NVI 2023
Os fundamentos serão esmagados, e todos os assalariados ficarão abatidos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ficarão todos desesperados; os trabalhadores se encherão de tristeza.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Toda a gente, grandes e pequenos, assim como os trabalhadores que vivem dos seus salários, andará acabrunhada e triste.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As colunas da terra serão despedaçadas, e todos os jornaleiros serão entristecidos de alma.