Isaiah 19:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ferirá o Senhor aos egípcios; feri-los-á, mas também os curará; e eles se voltarão para o Senhor, que ouvirá as súplicas deles e os curará.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR ferirá os egípcios, mas depois os curará. Eles voltarão para o SENHOR e ele responderá às suas orações e os curará.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor ferirá os egípcios, mas curá-los-á; eles voltar-se-ão para o Senhor, que os escutará e os há-de sarar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá, mas também os curará. Eles se voltarão para o Senhor, que ouvirá as suas súplicas e os curará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ferirá o SENHOR os egípcios, ferirá, mas os curará; converter-se-ão ao SENHOR, e ele lhes atenderá as orações e os curará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ferirá o Senhor aos egípcios e os curará; e converter-se-ão ao Senhor, e ele mover-se-á às suas orações e os curará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ferirá o SENHOR ao Egito, ferirá e o curará; e converter-se-ão ao SENHOR, e mover-se-á às suas orações, e os curará;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois de ter castigado os egípcios com força, o Senhor os curará. Eles voltarão para o Senhor, que se mostrará favorável aos seus pedidos e os curará.
Portuguese Bible Old Orthography
E ferirá o Senhor aos egípcios e os curará; e converter-se-ão ao Senhor, e ele mover-se-á às suas orações e os curará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá, mas depois os curará. Eles se converterão ao Senhor, e ele lhes atenderá as orações e os curará.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor vai ferir o Egito, mas depois curará as suas feridas. Eles se voltarão para o Senhor, e ele vai ouvir os seus pedidos e os curará.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o Senhor ferirá os egípcios, mas depois os curará. Eles se arrependerão e voltarão para o Senhor, e ele atenderá os seus pedidos e os curará.
Portuguese NVI
O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. Eles se voltarão para o Senhor, e ele responderá às suas súplicas e os curará.
Portuguese NVI 2023
O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. Eles se voltarão para o Senhor, e ele responderá às suas súplicas e os curará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor ferirá o Egito, mas depois trará cura. Pois os egípcios se voltarão para o S enhor, e ele ouvirá suas súplicas e lhes dará cura.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor castigará o Egito, mas depois curá-lo-á! Porque os egípcios se voltarão para o Senhor e ele ouvirá as suas orações e os sarará.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová ferirá ao Egito, ferindo e sarando; e os egípcios voltarão para Jeová, que receberá as súplicas deles e os sarará.