Isaiah 19:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os prados junto ao Nilo, ao longo das suas margens, sim, tudo o que foi semeado junto dele secará, será arrancado, e deixará de existir.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e também as plantas na foz do rio. Tudo o que for semeado ao longo do rio secará, será levado pelo vento e desaparecerá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A erva das margens do Nilo e as sementeiras junto do Nilo secarão; desaparecem varridas pelo vento.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os prados junto ao Nilo, ao longo das suas margens, sim, tudo o que foi semeado junto dele secará, será arrancado e deixará de existir.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A relva que está junto ao Nilo, junto às suas ribanceiras, e tudo o que foi semeado junto dele se secarão, serão levados pelo vento e não subsistirão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A relva que está junto ao rio, junto às ribanceiras dos rios, e tudo o que foi semeado junto ao rio se secarão, e serão arrancados, e não subsistirão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A relva junto ao rio, junto às ribanceiras dos rios, e tudo o que foi semeado junto ao rio, secará, será arrancado e não subsistirá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
bem como as plantas da foz do Nilo. Todas as sementeiras ao longo do Nilo secarão; levadas pelo vento, desaparecem.
Portuguese Bible Old Orthography
A relva que está junto ao rio, junto às ribanceiras dos rios, e tudo o que foi semeado junto ao rio se secarão, e serão arrancados, e não subsistirão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A relva que está junto ao Nilo, junto às suas margens, e tudo o que foi semeado junto dele secarão, serão levados pelo vento e desaparecerão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Toda a terra fértil junto ao rio secará até virar pó e ser carregada pelo vento. Todas as plantações secarão e desaparecerão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
todas as outras plantas também morrerão, e as plantações das beiras do rio secarão. Tudo o que foi plantado será levado pelo vento e desaparecerá.
Portuguese NVI
Haverá lugares secos ao longo do Nilo e na própria foz do rio. Tudo o que for semeado ao longo do Nilo se ressecará, será levado pelo vento e desaparecerá.
Portuguese NVI 2023
Haverá lugares secos ao longo do Nilo e na própria foz do rio. Tudo que for semeado ao longo do Nilo se ressecará, será levado pelo vento e desaparecerá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Toda a vegetação às margens do rio, todas as plantações junto a ele, secarão e serão levadas pelo vento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tudo o que é verde, ao longo das margens, ficará sem vida e desaparecerá. Todas as sementeiras morrerão. Tudo morrerá.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os prados junto ao Nilo, à beira do Nilo, e toda sementeira junto do Nilo secará, desaparecerá e deixará de existir.