Isaiah 19:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzol ao Nilo, e desfalecerão os que estendem rede sobre as águas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os pescadores chorarão amargamente; todos os que pescam com anzol no Nilo e os que lançam as redes na água ficarão desanimados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os pescadores ficarão desolados, chorarão todos os que lançam o anzol ao rio; e os que estendem as suas redes sobre as águas ficarão consternados.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E os pescadores gemerão, todos os que lançam anzol ao Nilo lamentarão, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os pescadores gemerão, suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os pescadores choram e lamentam-se, todos quantos lançam o anzol ao Nilo; os que pescam à rede estão desanimados.
Portuguese Bible Old Orthography
E os pescadores gemerão, e suspirarão todos os que lançam anzol ao rio, e os que estendem rede sobre as águas desfalecerão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os pescadores gemerão, e lamentarão todos os que lançam anzóis no rio; e os que estendem redes sobre as águas desfalecerão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os pescadores do Nilo vão chorar, sem trabalho e sem comida. Os que usam anzóis e os que jogam redes vão ficar na miséria.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os pescadores ficarão desanimados e chorarão; os seus anzóis e as suas redes não prestarão para nada.
Portuguese NVI
Os pescadores gemerão e se lamentarão como também todos os que lançam anzóis no Nilo; os que lançam redes na água se desanimarão.
Portuguese NVI 2023
Os pescadores gemerão e se lamentarão, como também todos os que lançam anzóis no Nilo; os que lançam redes na água ficarão desanimados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os pescadores lamentarão, os que lançam anzóis no Nilo gemerão, e os que usam redes perderão o ânimo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os pescadores lamentar-se-ão pela falta de trabalho. Tanto os que pescam à linha como os que usam redes ficarão inativos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Gemerão os pescadores, prantearão todos os que lançam anzol no rio, e desfalecerão todos os que estendem redes sobre as águas.