Isaiah 2:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os homens se meterão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Escondam-se nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, longe da terrível presença do SENHOR e da sua gloriosa majestade. Quando ele se levantar, fará tremer a terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Refugiai-vos na caverna dos rochedos e nos antros da terra, para escapardes à vista terrível do Senhor, ao esplendor da sua majestade, quando Ele se levantar para abalar a terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então os homens se esconderão nas cavernas das rochas e nas covas da terra, por causa da presença aterrorizante do Senhor e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para amedrontar a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, os homens se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do SENHOR e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os homens se meterão nas concavidades das rochas e nas cavernas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os homens entrarão nas cavernas das rochas, e nas covas da terra, do terror do SENHOR, e da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Escondam-se nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, quando o Senhor aparecer com o rosto irado e com o esplendor terrível da sua majestade, quando ele se levantar, enchendo a terra de terror.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os homens se meterão nas concavidades das rochas e nas cavernas da terra, por causa da presença espantosa do Senhor e por causa da glória da sua majestade, quando ele se levantar para assombrar a terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então as pessoas se meterão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, ante o terror do Senhor e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para encher a terra de espanto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os homens, cheios de medo, fugirão para dentro das cavernas e para os buracos da terra, por causa da presença espantosa do Senhor e da tremenda glória da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando o Senhor aparecer, os moradores da terra ficarão apavorados e fugirão para as cavernas. Eles descerão nos buracos profundos a fim de escapar da ira de Deus, da glória majestosa do Senhor.
Portuguese NVI
Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
Portuguese NVI 2023
Os homens entrarão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade quando ele se levantar para sacudir a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando o S enhor se levantar para sacudir a terra, seus inimigos rastejarão para dentro de buracos no chão. Em cavernas no meio das rochas, se esconderão do terror do S enhor e da glória de sua majestade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quando o Senhor se levantar do seu trono para abalar a Terra, os seus inimigos enfiar-se-ão, de terror, pelos buracos das rochas e cavernas, por causa da glória da sua majestade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os homens meter-se-ão nas cavernas das rochas e nos buracos da terra, para evitar o terror de Jeová e a glória da sua majestade, quando ele se levantar para espantar a terra.