Isaiah 2:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Naquele dia todos pegarão os seus ídolos de prata e ouro que fizeram para adorar, e os jogarão nas cavernas onde vivem os ratos e os morcegos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Naquele dia o homem lançará aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e de ouro, que para si tinha feito, a fim de os adorar;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para adorar,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Naquele dia o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que fizeram para diante deles se prostrarem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Naquele dia, todos lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de ouro e prata, que fabricaram para adorarem;
Portuguese Bible Old Orthography
Naquele dia, os homens lançarão às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para ante eles se prostrarem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naquele dia, as pessoas lançarão aos ratos e aos morcegos os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fizeram para adorar,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Naquele dia, os homens jogarão fora seus ídolos, suas imagens de ouro e prata que fizeram para adorar, deixando tudo isso para os ratos e os morcegos,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naquele dia, todos pegarão as imagens de prata e de ouro que eles mesmos fizeram para adorar e as deixarão para os ratos e os morcegos.
Portuguese NVI
Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
Portuguese NVI 2023
Naquele dia, os homens atirarão às toupeiras e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro que fizeram para adorar.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquele dia, abandonarão os ídolos de ouro e prata que eles próprios fizeram para adorar. Deixarão seus deuses para roedores e morcegos,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Largarão, por fim, os seus ídolos de prata e de ouro às toupeiras e aos morcegos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia, o homem lançará às toupeiras e aos morcegos os seus ídolos de prata, e os seus ídolos de ouro, que se fizeram para adorar,