Isaiah 2:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em relhas de arado, e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele será o juiz entre as nações e o mediador entre os povos. Então eles converterão as suas espadas em enxadas e as suas lanças em foices. Toda a guerra entre as nações acabará, e ninguém mais será treinado para combater.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele julgará as nações e dará as suas leis a muitos povos, os quais transformarão as suas espadas em relhas de arados, e as suas lanças, em foices. Uma nação não levantará a espada contra outra, e não se adestrarão mais para a guerra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele julgará entre as nações e será juiz entre muitos povos; e estes converterão as suas espadas em lâminas de arado, e as suas lanças, em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele julgará entre os povos e corrigirá muitas nações; estas converterão as suas espadas em relhas de arados e suas lanças, em podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele exercerá o seu juízo sobre as nações e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças, em foices; não levantará espada nação contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele julgará entre as nações, e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças em foices; uma nação não levantará espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele será o juiz entre as nações e o árbitro nas questões entre os povos. Então eles hão de converter as suas espadas em arados e as suas lanças em foices. Nenhum povo levantará a espada contra outro nem voltarão a ser treinados para a guerra.
Portuguese Bible Old Orthography
E ele exercerá o seu juízo sobre as nações e repreenderá a muitos povos; e estes converterão as suas espadas em enxadões e as suas lanças, em foices; não levantará espada nação contra nação, nem aprenderão mais a guerrear.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele julgará entre as nações e corrigirá muitos povos. Estes transformarão as suas espadas em lâminas de arados e as suas lanças, em foices. Nação não levantará a espada contra nação, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os grandes problemas internacionais serão resolvidos pelo Senhor; todas as armas das nações serão transformadas em ferramentas úteis, pás, arados e enxadas. Nunca mais as nações farão guerra, nem se prepararão para a batalha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus será o juiz das nações, decidirá questões entre muitos povos. Eles transformarão as suas espadas em arados e as suas lanças, em foices. Nunca mais as nações farão guerra, nem se prepararão para batalhas.
Portuguese NVI
Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
Portuguese NVI 2023
Ele julgará entre os povos e resolverá contendas entre as muitas nações. Das suas espadas elas farão enxadas, e das suas lanças, foices. Nenhuma nação erguerá a espada contra outra, nem aprenderão mais a guerra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor será mediador entre os povos e resolverá os conflitos das nações. Os povos transformarão suas espadas em arados e suas lanças em podadeiras. As nações deixarão de lutar entre si e já não treinarão para a guerra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele julgará entre as nações; será o árbitro nas disputas entre os povos. Os povos converterão o seu equipamento de guerra em instrumentos de trabalho, as suas armas em ferramentas. As nações não se levantarão mais umas contra as outras, nem haverá mais escolas ou treinos de guerra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele julgará entre as nações e servirá de árbitro a muitos povos; das suas espadas forjarão relhas de arado e das suas lanças, podadeiras; uma nação não levantará a espada contra outra nação, nem aprenderão mais a guerra.