Isaiah 20:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então os moradores desta região litorânea dirão naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos do rei da Assíria! Como pois escaparemos nós?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Naquele dia, o povo que vive ao lado do mar dirá: “Vejam o que aconteceu com as nações em quem nós confiávamos e a quem fomos pedir proteção contra o rei da Assíria! E agora, como é que iremos escapar?”
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os habitantes deste litoral dirão naquele dia: «Eis aqueles em quem pusemos a nossa esperança, nos quais pensávamos encontrar protecção, auxílio e socorro contra o rei da Assíria. E agora, como poderemos escapar?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia, os moradores dessa região litorânea dirão: Vede o que houve com aquele em quem confiamos, em quem buscamos proteção para nos livrar do rei da Assíria! Como escaparemos?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os moradores desta região dirão naquele dia: Vede, foi isto que aconteceu àqueles em quem esperávamos e a quem fugimos por socorro, para livrar-nos do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, dirão os moradores desta ilha, naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os moradores desta ilha dirão naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, à qual fugimos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como pois escaparemos nós?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Naquele dia, os habitantes destas regiões em que vivemos hão de exclamar: «Vejam em que ficaram as nossas esperanças! Pensávamos encontrar proteção e auxílio junto deles, para nos livrarmos do rei da Assíria! Como poderemos agora salvar-nos?»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, dirão os moradores desta ilha, naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os moradores desta região dirão naquele dia: “Vejam o que aconteceu com aqueles em quem esperávamos e a quem recorremos para nos livrar do rei da Assíria! E, agora, como nós vamos escapar?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Naquele dia o povo que vive deste lado do mar dirá: ‘Vejam o que aconteceu com aqueles em quem nós confiávamos e a quem fomos pedir proteção contra o rei da Assíria! Se isso aconteceu aos nossos amigos tão poderosos, o que poderá acontecer conosco?’ ”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E os povos que vivem no litoral do mar Mediterrâneo dirão: “Vejam só o que aconteceu com aqueles em quem nós confiávamos e a quem fomos pedir proteção contra o rei da Assíria! E, agora, como é que nós vamos escapar?”
Portuguese NVI
Naquele dia o povo que vive deste lado do mar dirá: ‘Vejam o que aconteceu com aqueles em quem confiávamos, a quem recorremos para nos ajudar e livrar do rei da Assíria! E agora? Como escaparemos? ’ "
Portuguese NVI 2023
Naquele dia, o povo que vive deste lado do mar dirá: “Vejam o que aconteceu com aqueles em quem confiávamos, a quem recorremos para nos ajudar e nos livrar do rei da Assíria! E agora? Como escaparemos?”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Dirão: ‘Se isso aconteceu com aqueles que eram nossa esperança de socorro, o que será de nós? Confiávamos que eles nos protegeriam do rei da Assíria!’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E dirão nessa altura: ‘Se tal pode acontecer até ao Egito, qual não será a nossa sorte!’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os habitantes desta região dirão naquele dia: Eis que assim acontece a nossa expectação, a quem recorremos, a fim de nos livrarmos do rei da Assíria. Como havemos nós de escapar?