Isaiah 21:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Saí com água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eles deram água aos que tinham sede. Os que vivem em Temã deram pão aos que estão fugindo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Habitantes de Tema, levai a água àqueles que têm sede e dai pão aos fugitivos, porque fogem diante da espada,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Saí com água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Traga-se água ao encontro dos sedentos; ó moradores da terra de Tema, levai pão aos fugitivos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Saí, com água, ao encontro dos sedentos; os moradores da terra de Tema encontraram os que fugiam com seu pão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Saí com água ao encontro dos sedentos; moradores da terra de Tema, saí com pão ao encontro dos fugitivos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ó habitantes de Temá, levem água aos que morrem de sede, e deem pão aos fugitivos.
Portuguese Bible Old Orthography
Saí, com água, ao encontro dos sedentos; os moradores da terra de Tema encontraram os que fugiam com seu pão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Levem água para os sedentos. Ó moradores da terra de Tema, levem pão aos fugitivos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
tragam água para os sedentos. Povo de Temã, tragam comida para os fugitivos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moradores de Temá, socorram os dedanitas, dando-lhes água e comida.
Portuguese NVI
tragam água para os sedentos; vocês, que vivem em Temá, tragam comida para os fugitivos.
Portuguese NVI 2023
tragam água para os sedentos; vocês, que vivem em Temá, tragam comida para os fugitivos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ó habitantes de Temã, tragam água para essa gente sedenta, alimento para esses refugiados exaustos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó gente de Tema, venham trazer comida e água a estes cansados fugitivos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Trouxeram água aos sequiosos; os habitantes da terra de Tema foram com o seu pão ao encontro dos fugitivos.