Isaiah 22:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E demitir-te-ei do teu posto; e da tua categoria serás derrubado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vou demitir você da sua alta posição, vou tirar você do seu alto cargo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vou depor-te do teu cargo, destituir-te do teu posto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu te demitirei do teu cargo, e serás tirado da tua função.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu te lançarei fora do teu posto, e serás derribado da tua posição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E demitir-te-ei do teu ofício e te arrancarei do teu assento.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E demitir-te-ei do teu posto, e te arrancarei do teu assento.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vou derrubar-te do teu pedestal e arrancar-te-ei do teu posto.
Portuguese Bible Old Orthography
E demitir-te-ei do teu ofício e te arrancarei do teu assento.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu vou removê-lo do seu ofício, e você será derrubado da sua posição.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu vou tirá-lo do seu cargo, vou fazer você cair de sua alta posição.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus disse a Sebna: — Eu vou tirar você da sua alta posição e vou rebaixá-lo.
Portuguese NVI
Eu o demitirei das suas funções, e do seu cargo você será deposto.
Portuguese NVI 2023
Eu o demitirei das suas funções, e do seu cargo você será deposto’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Sim, eu o expulsarei de seu cargo”, diz o S enhor. “Eu o removerei de sua posição.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sim, expulsar-te-ei das tuas funções, diz o Senhor, derrubar-te-ei da tua alta posição.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu te deitarei fora do teu posto, e serás derribado do teu estado.