Isaiah 23:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Inunda como o Nilo a tua terra, ó filha de Társis; já não há mais o que te refreie.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ó povo de Társis, cultive a sua terra como se faz nas margens do rio Nilo, porque já não tem porto para os seus negócios.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Regressa à tua terra, povo de Társis, pois o teu porto já não existe mais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Percorre a tua terra como o Nilo, ó filha de Társis; já não há mais nada que te segure.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Percorre livremente como o Nilo a tua terra, ó filha de Társis; já não há quem te restrinja.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há cinto ao redor de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há quem te restrinja.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Regressa à tua terra, povo de Társis, porque o teu porto já não existe.
Portuguese Bible Old Orthography
Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há cinto ao redor de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Percorra livremente como o rio Nilo a sua terra, ó filha de Társis; já não há quem a restrinja.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora vocês, povos que Tiro dominava, cultivem a sua terra como se cultivavam as margens do Nilo. Pois o seu porto, ó filha de Társis, já não existe mais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Moradores das colônias que ficam na Espanha, cultivem as suas terras como se faz nas margens do rio Nilo. Pois o porto de vocês já não existe mais.
Portuguese NVI
Cultive a sua terra como se cultiva as margens do Nilo, ó povo de Társis, pois você não tem mais porto.
Portuguese NVI 2023
Cultive a sua terra como se cultivam as margens do Nilo, ó Filha de Társis, pois você não tem mais porto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Venham, habitantes de Társis, percorram a terra como faz o Nilo, pois Tiro está indefesa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Façam-se ao mar, ó barcos de Társis, naveguem porque o vosso porto desapareceu!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Inunda a tua terra como o Nilo, filha de Társis; já não há mais o que te cinja.