Isaiah 23:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naquele dia Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias dum rei; mas depois de findos os setenta anos, sucederá a Tiro como se diz na canção da prostituta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Naquele tempo, Tiro será esquecida durante setenta anos, que é o tempo que vive um rei. No fim desses setenta anos, acontecerá com Tiro o que diz o cântico da prostituta:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Naquele tempo, Tiro ficará esquecida durante setenta anos, os anos da vida de um rei. No fim destes setenta anos, Tiro será como diz a cantiga da prostituta:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia, Tiro ficará esquecida por setenta anos, o tempo de vida de um rei; mas no fim de setenta anos acontecerá com Tiro o que se diz na canção da prostituta:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naquele dia, Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, segundo os dias de um rei; mas no fim dos setenta anos dar-se-á com Tiro o que consta na canção da meretriz:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sucederá, naquele dia, que Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias de um rei; mas, no fim de setenta anos, Tiro será como a canção de uma prostituta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Naquele dia Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias de um rei; porém no fim de setenta anos Tiro cantará como uma prostituta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Naquele tempo, Tiro ficará esquecida durante setenta anos, os anos da vida de um rei. No fim destes setenta anos, sucederá a Tiro o que diz a cantiga da prostituta:
Portuguese Bible Old Orthography
E sucederá, naquele dia, que Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, conforme os dias de um rei; mas, no fim de setenta anos, Tiro será como a canção de uma prostituta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naquele dia, Tiro ficará no esquecimento por setenta anos, o tempo de vida de um rei. Mas no fim dos setenta anos acontecerá com Tiro o que diz a canção da prostituta:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois disso, Tiro ficará esquecida por setenta anos. Quando um novo rei estiver reinando, ela será reconstruída. Tiro será como a prostituta daquela canção que diz:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Está chegando o tempo em que Tiro ficará esquecida por setenta anos, que é o tempo de vida de um rei. Mas, depois desses setenta anos, Tiro será como a prostituta daquela canção que diz assim:
Portuguese NVI
Naquele tempo Tiro será esquecida por setenta anos, o tempo da vida de um rei. Mas no fim dos setenta anos, acontecerá com Tiro o que diz a canção da prostituta:
Portuguese NVI 2023
Naquele tempo, Tiro será esquecida por setenta anos, o tempo de vida de um rei. No fim dos setenta anos, porém, acontecerá com Tiro o que diz a canção da prostituta:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Durante setenta anos, o tempo de vida de um rei, Tiro ficará esquecida. Depois disso, porém, a cidade voltará à vida, como na canção sobre a prostituta:
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Durante 70 anos, Tiro será esquecida. E então, nos dias doutro rei, a cidade voltará de novo à vida. Ao fim dos 70 anos, acontecerá a Tiro o que diz a Canção da Prostituta:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia, Tiro será posta em esquecimento por setenta anos, como os dias de um só rei. Depois de findos os setenta anos, sucederá a Tiro o que se diz no cântico da meretriz: