Isaiah 24:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Na cidade só resta a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A cidade ficou em ruínas, os portões estão em pedaços.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Na cidade só há escombros, e a porta está podre e em ruínas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A cidade ficou toda destruída, e as suas portas, arruinadas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Na cidade, reina a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Na cidade, só ficou a desolação, e, com estalidos, se quebra a porta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Na cidade só ficou a desolação, a porta ficou reduzida a ruínas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na cidade só há escombros, a sua porta está destroçada, em ruínas.
Portuguese Bible Old Orthography
Na cidade, só ficou a desolação, e, com estalidos, se quebra a porta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A cidade não passa de um monte de ruínas, com seus portões arrombados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A cidade está em ruínas, os portões estão em pedaços.
Portuguese NVI
A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
Portuguese NVI 2023
A cidade foi deixada em ruínas, e a sua porta, feita em pedaços.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A cidade foi deixada em ruínas; seus portões foram despedaçados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A cidade foi deixada em ruínas; as portas de entrada foram derrubadas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A desolação reina na cidade, e a porta está reduzida a ruínas.