Isaiah 24:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Estes alçarão a sua voz, bradando de alegria; por causa da majestade do Senhor clamarão desde o mar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os que escapam levantam as suas vozes e gritam de alegria. Desde o Oeste louvem a majestade do SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eles levantarão a voz do lado do mar e vitoriarão a grandeza do Senhor,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles levantarão a voz e cantarão de alegria; clamarão desde o mar por causa da majestade do Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do SENHOR, exultam desde o mar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Estes alçarão a sua voz e cantarão com alegria; por causa da glória do Senhor clamarão desde o mar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Estes alçarão a sua voz, e cantarão com alegria; e por causa da glória do SENHOR exultarão desde o mar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os sobreviventes entoam um cântico. Eles vêm do Ocidente com gritos de júbilo, aclamando a grandeza do Senhor.
Portuguese Bible Old Orthography
Estes alçarão a sua voz e cantarão com alegria; por causa da glória do Senhor clamarão desde o mar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do Senhor, exultam desde o mar.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Erguem as vozes, cantam de alegria; os que vivem no Ocidente louvam a majestade do Senhor,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os que ficarem com vida cantarão de alegria; os que moram no Oeste proclamarão a grandeza do Senhor,
Portuguese NVI
Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o Ocidente aclamam a majestade do Senhor.
Portuguese NVI 2023
Erguem as suas vozes, cantam de alegria; desde o ocidente aclamam a majestade do Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas todos que restaram gritam e cantam de alegria; os que moram no oeste louvam a majestade do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, todos esses que foram poupados gritarão e cantarão de alegria. Os que estão no ocidente, do lado do mar, louvarão a majestade do Senhor.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estes levantarão a sua voz, darão gritos; por causa da majestade de Jeová, clamarão desde o mar em altas vozes.