Isaiah 24:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E serão ajuntados como presos numa cova, e serão encerrados num cárcere; e serão punidos depois de muitos dias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Muitos serão presos e atirados para uma cova. Depois de muito tempo presos, eles serão castigados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Serão amontoados, encarcerados na prisão, e aí ficarão fechados. Depois de muitos dias comparecerão no tribunal.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eles serão reunidos como presos numa cova e trancados numa prisão. Depois de muito tempo serão punidos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Serão ajuntados como presos em masmorra, e encerrados num cárcere, e castigados depois de muitos dias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E serão amontoados como presos em uma masmorra, e serão encerrados em um cárcere, e serão visitados depois de muitos dias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E serão ajuntados como presos numa masmorra, e serão encerrados num cárcere; e outra vez serão castigados depois de muitos dias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Serão encerrados como prisioneiros numa fossa e fechados numa masmorra. Depois de bastante tempo, comparecerão a juízo.
Portuguese Bible Old Orthography
E serão amontoados como presos em uma masmorra, e serão encerrados em um cárcere, e serão visitados depois de muitos dias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles serão reunidos como um bando de presos, jogados numa prisão e, depois de algum tempo, serão julgados e condenados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele os ajuntará e os jogará numa cova; ali ficarão presos por muito tempo e depois serão castigados.
Portuguese NVI
Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
Portuguese NVI 2023
Eles serão arrebanhados como prisioneiros em uma masmorra, trancados em uma prisão e castigados depois de muitos dias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Serão reunidos e presos, trancados na prisão e, por fim, castigados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Serão cercados e feitos prisioneiros, postos numa masmorra até serem julgados e condenados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Serão ajuntados, como presos são ajuntados na cova, serão encarcerados na prisão e, depois de muitos dias, serão visitados.