Isaiah 26:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os falecidos não tornarão a viver; os mortos não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e fizeste perecer toda a sua memória.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora eles estão mortos e os seus espíritos não se levantarão da morte. O Senhor os destruiu e apagou completamente a sua lembrança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Senhor, nosso Deus, outros senhores, que não Tu, nos dominaram, mas só a ti queremos reconhecer e invocar o teu nome. Os outros são mortos que não vivem, sombras que não voltam a levantar-se; Tu é que os julgaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Esses mortos não viverão novamente; os espíritos dos mortos não ressuscitarão; por isso os castigaste e destruíste, e não deixaste memória de seus feitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mortos não tornarão a viver, sombras não ressuscitam; por isso, os castigaste, e destruíste, e lhes fizeste perecer toda a memória.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso, os visitaste, e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os outros são mortos que não tornam a viver, sombras que não voltam a levantar-se. Foste tu que intervieste para os aniquilar e apagar completamente a sua lembrança.
Portuguese Bible Old Orthography
Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso, os visitaste, e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles estão mortos, não voltarão a viver; são apenas sombras, não ressuscitarão. Porque tu os castigaste e destruíste, e apagaste completamente a lembrança deles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Aqueles povos estão mortos e não voltarão a viver. O Senhor castigou e destruiu todos eles, e agora já não estão mais em nossa lembrança.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aqueles povos estão mortos, não voltarão a viver; são somente sombras, não ressuscitarão. Pois tu os castigaste e destruíste, e ninguém lembra mais deles.
Portuguese NVI
Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
Portuguese NVI 2023
Agora, eles estão mortos, não reviverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aqueles a quem servimos estão mortos; seus espíritos jamais voltarão a viver. Tu os atacaste e os destruíste; há muito caíram no esquecimento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aqueles que antes servimos morreram; foram-se e nunca voltarão à vida. Vieste contra eles e os destruíste; já há muito que estão esquecidos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os mortos não tornarão a viver; as sombras não ressuscitarão, porque os visitaste, destruíste e fizeste perecer toda a memória deles.