Isaiah 26:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois eis que o Senhor está saindo do seu lugar para castigar os moradores da terra por causa da sua iniqüidade; e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seus mortos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Olhem! O SENHOR está saindo da sua morada para castigar os habitantes da terra que são culpados. A terra revelará o sangue dos que foram mortos e não esconderá mais as vítimas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque o Senhor vai sair da sua morada para castigar os crimes dos habitantes da terra. A terra descobrirá o sangue derramado e não ocultará mais as vítimas que nela se encontram.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois o Senhor está saindo do seu lugar para castigar os moradores da terra por causa da sua maldade; e a terra revelará o sangue que nela está e não encobrirá mais os seus mortos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois eis que o SENHOR sai do seu lugar, para castigar a iniqüidade dos moradores da terra; a terra descobrirá o sangue que embebeu e já não encobrirá aqueles que foram mortos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade; e a terra descobrirá o seu sangue e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eis que o SENHOR sairá do seu lugar, para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniqüidade, e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seu mortos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Realmente ele vai sair da sua morada, para castigar os crimes dos habitantes da terra. A terra deixará aparecer o sangue que escondia e não ocultará mais as vítimas que acolheu.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniqüidade; e a terra descobrirá o seu sangue e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois eis que o Senhor sai do seu lugar, para castigar a iniquidade dos moradores da terra. A terra deixará aparecer o sangue que embebeu e não encobrirá mais aqueles que foram mortos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vejam! O Senhor está saindo da sua morada no céu para castigar os homens por causa de seus pecados. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não encobrirá mais os seus mortos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Porque o Senhor Deus virá da sua morada, no céu, a fim de castigar os moradores da terra por causa dos seus pecados. Pois a terra não esconderá mais os que foram mortos, mas deixará que apareçam todos os crimes de sangue.
Portuguese NVI
Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.
Portuguese NVI 2023
Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniquidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vejam, o S enhor vem dos céus para castigar os habitantes da terra por seus pecados! A terra já não esconderá os que foram mortos; ela os mostrará para que todos os vejam.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vejam! O Senhor já vem dos céus para castigar os povos da Terra pelos seus pecados. A Terra não esconderá mais os seus assassinos. O culpado será encontrado e castigado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois eis que Jeová sai do seu lugar para castigar os habitantes da terra por causa da sua iniquidade. Também a terra descobrirá o seu sangue e não cobrirá mais os seus mortos.