Isaiah 28:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
ao qual disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ele já lhes disse antes: “Este é o lugar de descanso. Deixem descansar o cansado”, mas não quiseram escutar a ele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Antes já lhes tinha dito: «Nisto consiste o repouso: deixem descansar os fatigados; nisto consiste o descanso.» Mas eles não quiseram obedecer.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
ao qual disse: Este é o lugar de descanso, deixai o cansado descansar; e este é o lugar de repouso; mas eles não quiseram ouvir.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
ao qual ele disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
ao qual disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ao qual disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; porém não quiseram ouvir.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele já lhes tinha dito: «Nisto consiste o repouso: Dai descanso aos que estão cansados. Nisto consiste o descanso.» Mas eles não quiseram obedecer.
Portuguese Bible Old Orthography
ao qual disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; mas não quiseram ouvir.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
ao qual ele disse: “Este é o descanso; deem descanso ao cansado. E este é o refrigério.” Mas eles não quiseram ouvir.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
ao qual tinha dito: “Este é o lugar de descanso. Deixem descansar o cansado. Este é o lugar de repouso!” Mas eles não quiseram ouvir.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Há tempo, eu disse a vocês: “Deus lhes dará descanso; ele lhes dará segurança. Aqui vocês estarão seguros.” Mas vocês não quiseram ouvir.
Portuguese NVI
ao qual dissera: "Este é o lugar de descanso. Deixem descansar o exausto. Este é o lugar de repouso! " Mas eles não quiseram ouvir.
Portuguese NVI 2023
ao qual dissera: “Este é o lugar de descanso. Deixem descansar o exausto. Este é o lugar de repouso!”. Eles, porém, não quiseram ouvir.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele disse a seu povo: “Este é o lugar de descanso; que os exaustos repousem aqui. Este é o lugar de conforto”, mas eles não quiseram ouvir.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A quem disse: “Este é o lugar de descanso! Deem repouso ao que está cansado! Este é o lugar do alívio!” Mas não quiseram ouvir.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
a quem disse: Este é o descanso, dai descanso ao cansado; e este é o refrigério; todavia, não quiseram ouvir.