Isaiah 28:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que o Senhor tem um valente e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, como tempestade de impetuosas águas que transbordam, ele a derrubará violentamente por terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vejam, o SENHOR envia alguém forte e poderoso, como a força da chuva de granizo e o vento destruidor, com uma grande inundação. Com as suas próprias mãos, ele derrubará
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Eis que vai chegar, por ordem do Senhor, um guerreiro forte e robusto, como uma saraivada de granizo e um torvelinho destruidor; como trombas de águas caudalosas, transbordantes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor tem um homem valente e poderoso que a derrubará por terra violentamente. Ele é como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, como tempestade de águas impetuosas que transbordam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que o Senhor tem certo homem valente e poderoso; este, como uma queda de saraiva, como uma tormenta de destruição e como uma tempestade de impetuosas águas que transbordam, com poder as derribará por terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que o Senhor mandará um homem valente e poderoso; como uma queda de saraiva, uma tormenta de destruição e como uma tempestade de impetuosas águas que trasbordam, violentamente a derribará por terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que o Senhor tem um forte e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, e como tempestade de impetuosas águas que transbordam, ele, com a mão, derrubará por terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eis que se aproxima, por ordem do Senhor, uma potência forte e robusta, como um turbilhão de granizo e tempestade destruidora, como uma tromba de água caudalosa que tudo destrói; com a sua mão põe tudo por terra.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que o Senhor mandará um homem valente e poderoso; como uma queda de saraiva, uma tormenta de destruição e como uma tempestade de impetuosas águas que trasbordam, violentamente a derribará por terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que o Senhor vai enviar um homem valente e poderoso; este, com poder jogará tudo no chão, como chuva de pedras, como tormenta destruidora e como tempestade de águas impetuosas que transbordam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois o Senhor mandará um grande e poderoso exército contra ela. Esse exército vai chegar como uma tempestade, como uma chuva de pedras, como um violento aguaceiro e uma tromba d’água transbordante e a derrubará violentamente por terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor vai enviar um homem forte e valente; ele virá como uma chuva de pedra, como uma tempestade destruidora, como violentas trombas-d'água. Ele arrasará tudo!
Portuguese NVI
Vejam! O Senhor envia alguém que é poderoso e forte. Como chuva de granizo e vento destruidor, como violento aguaceiro e tromba d’água inundante, ele a lançará com força ao chão.
Portuguese NVI 2023
Vejam! O Senhor envia alguém que é poderoso e forte. Como chuva de granizo e tempestade destruidora, como violento aguaceiro e tromba d’água inundante, ele a lançará com o seu punho ao chão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O Senhor enviará um exército poderoso contra ela; como forte tempestade de granizo, chuva torrencial, ou violenta inundação, eles irromperão contra ela e a derrubarão por terra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque o Senhor enviará um poderoso exército contra vocês; será como uma tremenda saraivada que vos cairá em cima e vos abaterá até ao chão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que o Senhor tem um valente e poderoso; como tempestade de saraiva, tormenta destruidora, como tempestade de grandes águas que trasbordam, ele, com a mão, derrubará por terra.