Isaiah 29:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ah! Ariel, Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano; completem as festas o seu ciclo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Ei, Ariel! Ei, Ariel, a cidade onde acampou Davi. Vocês continuarão celebrando as suas festas religiosas ano após ano.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ai de Ariel, ai de Ariel, a cidade que David sitiou! Juntai um ano a outro ano, gire o ciclo das festas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ariel, ai de Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, completem o ciclo das festas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ai da Lareira de Deus, cidade-lareira de Deus, em que Davi assentou o seu arraial! Acrescentai ano a ano, deixai as festas que completem o seu ciclo;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ai de Ariel, da cidade de Ariel, em que Davi assentou o seu arraial! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
AI de Ariel, Ariel, a cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ai de Ariel! Ai de Ariel, a cidade que David cercou! Podem manter o ciclo das festas, ano após ano, ou mesmo acrescentá-lo!
Portuguese Bible Old Orthography
Ai de Ariel, da cidade de Ariel, em que Davi assentou o seu arraial! Acrescentai ano a ano, e sucedam-se as festas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ai de Ariel! Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentem ano a ano, deixem que as festas completem o seu ciclo;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ai de Jerusalém! Jerusalém, a cidade onde viveu Davi! Ano após ano seus moradores realizam festas religiosas nas datas marcadas,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ai de Jerusalém, o altar de Deus, a cidade onde o rei Davi armou o seu acampamento! Deixem passar alguns anos com as suas festas religiosas,
Portuguese NVI
Ai de Ariel! Ariel, a cidade onde acampou Davi. Acrescentem um ano a outro e deixem seguir o seu ciclo de festas.
Portuguese NVI 2023
Ai de Ariel! Ariel, a cidade onde acampou Davi. Acrescentem um ano a outro e deixem seguir o seu ciclo de festas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Que aflição espera Ariel, a cidade de Davi! Ano após ano celebram suas festas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Ai de Ariel, a cidade que David ocupou! Ano após ano fazem as vossas muitas ofertas e podem até acrescentá-las!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ah! Ariel, Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentai ano a ano; completem as festas o seu ciclo;