Isaiah 29:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto o Senhor, que remiu a Abraão, assim diz acerca da casa de Jacó: Jacó não será agora envergonhado, nem agora se descorará a sua face.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, o SENHOR que resgatou Abraão, diz aos descendentes de Jacó: “O povo de Jacó nunca mais será envergonhado, e o seu rosto não tornará a ficar pálido.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Por isso, o Senhor fala aos descendentes de Jacob, Ele que resgatou Abraão: «Daqui em diante, Jacob não será mais envergonhado, o seu rosto não mais ficará corado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, o Senhor, que redimiu Abraão, diz à linhagem de Jacó: Jacó não será humilhado agora, e seu rosto não ficará pálido.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Portanto, acerca da casa de Jacó, assim diz o SENHOR, que remiu a Abraão: Jacó já não será envergonhado, nem mais se empalidecerá o seu rosto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Portanto, assim diz o Senhor, que remiu a Abraão, acerca da casa de Jacó: Jacó não será, agora, envergonhado, nem, agora, se descorará a sua face.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto assim diz o SENHOR, que remiu a Abraão, acerca da casa de Jacó: Jacó não será agora envergonhado, nem agora se descorará a sua face.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, o Senhor que resgatou Abraão, assim fala aos descendentes de Jacob: «O povo de Jacob nunca mais será humilhado, a sua cara nunca mais ficará envergonhada.
Portuguese Bible Old Orthography
Portanto, assim diz o Senhor, que remiu a Abraão, acerca da casa de Jacó: Jacó não será, agora, envergonhado, nem, agora, se descorará a sua face.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Portanto, a respeito da casa de Jacó, o Senhor, que remiu Abraão, diz o seguinte: “Jacó não será mais envergonhado, nem mais ficará pálido o seu rosto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, o Senhor, que libertou Abraão, diz à descendência de Israel: “O meu povo não será mais envergonhado; e o seu rosto não mais se empalidecerá.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Portanto, o Senhor, que livrou Abraão de perigos, diz o seguinte a respeito do povo de Israel: “O meu povo não ficará desiludido outra vez, eles nunca mais sentirão vergonha.
Portuguese NVI
Por isso o Senhor, que redimiu Abraão, diz à descendência de Jacó: "Jacó não será mais humilhado; e o seu rosto não tornará a empalidecer.
Portuguese NVI 2023
Por isso, o Senhor, que redimiu Abraão, diz à descendência de Jacó: “Jacó não será mais humilhado, nem o seu rosto voltará a empalidecer.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso o S enhor, que resgatou Abraão, diz ao povo de Israel: “Meu povo não será mais envergonhado, nem ficará pálido de medo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta é a razão por que o Senhor, que resgatou Abraão, diz aos descendentes de Jacob: “O meu povo não mais ficará envergonhado, nem a sua face se cobrirá de palidez.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, acerca da casa de Jacó, assim diz Jeová, que remiu a Abraão: Jacó não será mais envergonhado, nem mais se empalidecerá o seu rosto.