Isaiah 29:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos terríveis como a pragana que passa; e isso acontecerá num momento, repentinamente.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Mas os seus muitos inimigos serão como o pó, como a palha levada pelo vento será a multidão dos seus agressores. Tudo isso acontecerá repentinamente, num instante.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A multidão dos teus inimigos será como uma nuvem de poeira; e como uma nuvem de flocos de palha a multidão dos teus opressores. Mas, de repente, de improviso,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os teus inúmeros inimigos serão como o pó, e a multidão dos cruéis, como a palha que voa; isso acontecerá de repente, num momento.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos, como a palha que voa; dar-se-á isto, de repente, num instante.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos, como a pragana que passa; em um momento repentino, isso acontecerá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos como a pragana que passa, e num momento repentino isso acontecerá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A multidão dos teus inimigos será como uma nuvem de poeira, e a multidão dos teus agressores como uma nuvem de flocos de palha. Mas logo a seguir, de imprevisto,
Portuguese Bible Old Orthography
E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos tiranos, como a pragana que passa; em um momento repentino, isso acontecerá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas a multidão dos seus inimigos será como o pó fino, e a multidão dos tiranos, como a palha que voa. E isso acontecerá de repente, num instante.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De repente, num instante, os seus inimigos vão desaparecer como o pó soprado pelo vento. Eles são muitos, mas vão sumir como palha carregada pelo vento, num instante.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas, de repente, num instante, o Senhor Todo-Poderoso atacará os inimigos, aquela multidão de estrangeiros. Com trovões, terremotos e estrondos, com ventanias, tempestades e fogo devorador, ele fará os inimigos virarem um pó fino; eles serão como a palha que o vento carrega.
Portuguese NVI
Mas os seus muitos inimigos se tornarão como o pó fino, as hordas cruéis, como palha levada pelo vento. Repentinamente, de golpe,
Portuguese NVI 2023
Mas os seus muitos inimigos se tornarão como o pó fino; as multidões cruéis, como palha levada pelo vento. Repentinamente, em um instante,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“De repente, porém, seus inimigos cruéis serão esmagados como o mais fino pó. Seus muitos agressores serão expulsos como palha ao vento. De repente, num instante,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No entanto, repentinamente, os teus implacáveis inimigos voarão para longe, como fino pó levado pelo vento.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos terríveis, como a palha volante; isso acontecerá num momento, repentinamente.