Isaiah 3:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso o SENHOR cobrirá de feridas as cabeças das filhas de Sião, o SENHOR tirará todo o cabelo delas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
o Senhor tornará calvas as suas cabeças, o Senhor desnudá-las-á.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor rapará a cabeça das filhas de Sião; o Senhor descobrirá a sua nudez.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião, o SENHOR porá a descoberto as suas vergonhas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
portanto, o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Portanto o Senhor fará tinhoso o alto da cabeça das filhas de Sião, e o SENHOR porá a descoberto a sua nudez,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião e elas ficarão sem cabelo e envergonhadas.
Portuguese Bible Old Orthography
portanto, o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
o Senhor fará com que apareça sarna na cabeça das filhas de Sião; o Senhor fará com que se veja a nudez delas.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
o Senhor vai castigar as mulheres de Sião, rapando as suas cabeças! Vai deixá-las descobertas e envergonhadas diante de todos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por isso, eu, o Senhor, vou castigá-las: raparei a sua cabeça e as deixarei carecas.”
Portuguese NVI
o Senhor rapará a cabeça das mulheres de Sião; o Senhor porá a descoberto as suas vergonhas".
Portuguese NVI 2023
o Senhor trará feridas sobre a cabeça das filhas de Sião; o Senhor as deixará sem cabelo”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por isso, o Senhor fará surgir crostas em sua cabeça; o S enhor deixará calva a bela Sião”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor fará aparecer a tinha e as suas cabeças ficarão nuas para todos verem, sem qualquer ornamento.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
portanto Jeová tornará caspenta a mioleira da cabeça das filhas de Sião e descobrir-lhes-á a nudez.