Isaiah 3:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para afrontarem a sua gloriosa presença.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jerusalém está em ruínas, Judá caiu e está sofrendo, porque ofendem o SENHOR com o que dizem e com o que fazem. Eles revoltam-se contra a glória de Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá vai caindo, porque as suas palavras e as suas acções são contra o Senhor. Insultam a glória de Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; porque a sua língua e as suas obras são contra o Senhor e afrontam a sua presença gloriosa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque Jerusalém está arruinada, e Judá, caída; porquanto a sua língua e as suas obras são contra o SENHOR, para desafiarem a sua gloriosa presença.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para irritarem os olhos da sua glória.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque Jerusalém está arruinada, e Judá caída; porque a sua língua e as suas obras são contra o SENHOR, para provocarem os olhos da sua glória.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jerusalém, de facto, está num caos e Judá caiu em ruínas, porque tudo o que faziam e diziam era contra o Senhor, insultando-o na sua própria presença.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor, para irritarem os olhos da sua glória.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jerusalém tropeçou, e a terra de Judá está caída; porque as suas palavras e as suas obras são contra o Senhor, para desafiarem a sua gloriosa presença.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído porque ofenderam o Senhor, falando e desafiando sua presença gloriosa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jerusalém está arrasada, a terra de Judá está em ruínas. Pois com as suas palavras e as suas ações o povo desafia o Senhor e ofende a sua gloriosa presença.
Portuguese NVI
Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
Portuguese NVI 2023
Jerusalém tropeçou, e Judá caiu; as suas palavras e as suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jerusalém tropeçará, e Judá cairá, pois falam contra o S enhor e não querem lhe obedecer; rebelam-se abertamente contra sua glória.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jerusalém, de facto, está um caos e Judá caiu em ruínas, porque os judeus falaram contra o Senhor e não o adoram; ofendem a sua glória.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois Jerusalém está arruinada, e Judá, caído; porque a sua língua e as suas ações são contra Jeová, para desafiarem os olhos da sua glória.