Isaiah 30:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
que se põem a caminho para descer ao Egito, sem pedirem o meu conselho; para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois, sem pedirem o meu conselho, eles descem ao Egito para pedirem a proteção do faraó e se refugiarem debaixo da sombra do Egito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tomais o caminho do Egipto sem me consultar; ides pedir protecção ao Faraó e abrigo à sombra do Egipto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
que se propõem descer ao Egito sem buscar o meu conselho, para se fortalecer com a força do faraó e para se refugiar na sombra do Egito!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Que descem ao Egito sem me consultar, buscando refúgio em Faraó e abrigo, à sombra do Egito!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Que descem ao Egito, sem perguntarem à minha boca, para se fortificarem com a força de Faraó e para confiarem na sombra do Egito!
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Que descem ao Egito, sem pedirem o meu conselho; para se fortificarem com a força de Faraó, e para confiarem na sombra do Egito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pondes-vos a caminho do Egito sem antes me consultarem. Ides procurar segurança junto do faraó e refúgio à sombra do Egito.
Portuguese Bible Old Orthography
Que descem ao Egito, sem perguntarem à minha boca, para se fortificarem com a força de Faraó e para confiarem na sombra do Egito!
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eles descem ao Egito sem me consultar, buscando refúgio em Faraó e abrigo à sombra do Egito!
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sem pedirem minha opinião, vocês desceram ao Egito para pedir ajuda e proteção ao faraó!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois, sem me pedirem licença, as autoridades de Judá foram ao Egito pedir socorro ao seu rei, pois confiavam no seu poder para proteger Judá.
Portuguese NVI
que descem ao Egito sem consultar-me, para buscar proteção no poder do faraó, e refúgio na sombra do Egito.
Portuguese NVI 2023
que descem ao Egito sem me consultar, para buscar proteção no poder do faraó e refúgio na sombra do Egito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois, sem me consultar, desceram ao Egito em busca de ajuda. Puseram sua confiança na proteção do faraó; tentaram esconder-se na sombra dele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque foi sem me consultar que desceram ao Egito para procurar ajuda, confiando no Faraó para lhe pedir proteção.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Que se põem a caminho para descer ao Egito e não têm consultado a minha boca, para fugirem ao asilo de Faraó e para confiarem na sombra do Egito!