Isaiah 30:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então ele te dará chuva para a tua semente, com que semeares a terra, e trigo como produto da terra, o qual será pingue e abundante. Naquele dia o teu gado pastará em largos pastos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus também lhe dará chuva para as sementes que você semear na terra, e a terra produzirá muita comida boa. Naquele dia o seu gado pastará em grandes pastagens.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então o Senhor te enviará as chuvas para a sementeira que semeares na terra, e o pão que a terra produzir será nutritivo e saboroso. Naquele dia, o teu gado pastará em amplas pastagens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então ele fará chover sobre a semente com que semeares a terra e te dará trigo como produto da terra, que será rico e farto. Naquele dia, o teu gado pastará em grandes campos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o Senhor te dará chuva sobre a tua semente, com que semeares a terra, como também pão como produto da terra, o qual será farto e nutritivo; naquele dia, o teu gado pastará em lugares espaçosos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, te dará chuva sobre a semente com que semeares a terra, como também pão da novidade da terra; e esta será fértil e cheia; naquele dia, o teu gado pastará em lugares largos de pasto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então te dará chuva sobre a tua semente, com que semeares a terra, como também pão da novidade da terra; e esta será fértil e cheia; naquele dia o teu gado pastará em largos pastos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor te dará chuva para as sementes que semeares na terra, e o alimento que a terra produzir será abundante e excelente. Naquele dia, os teus rebanhos terão amplas pastagens.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, te dará chuva sobre a semente com que semeares a terra, como também pão da novidade da terra; e esta será fértil e cheia; naquele dia, o teu gado pastará em lugares largos de pasto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor lhes dará chuva para as sementes que vocês semearem na terra, e também lhes dará o alimento que a terra produzir, o qual será farto e nutritivo. Naquele dia, o gado de vocês pastará em lugares espaçosos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando isso acontecer, o Senhor os abençoará com chuvas na época de plantar as sementes, e depois com ótimas colheitas; haverá bastante pão para vocês e grandes pastagens para o gado.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando vocês espalharem as sementes nos seus campos, o Senhor mandará chuva, e as colheitas serão boas. Haverá muito pasto para o gado,
Portuguese NVI
Ele também lhe mandará chuva para a semente que você semear, e a terra dará alimento rico e farto. Naquele dia o seu gado pastará em grandes prados.
Portuguese NVI 2023
Ele também mandará a você chuva para a semente que você semear, e a terra dará alimento rico e farto. Naquele dia, o seu gado pastará em grandes prados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o S enhor os abençoará com chuva na época de plantar. Terão colheitas fartas e muita pastagem para seus animais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nessa altura, Deus vos abençoará com chuva, na altura em que dela necessitarem, com maravilhosas colheitas e com ricas pastagens para o vosso gado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová dará chuva para a tua semente, com a qual semearás a terra, e pão da novidade da terra, o qual será pingue e abundante. Naquele dia, será apascentado o teu gado em largos pastos.