Isaiah 30:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e a sua respiração é como o ribeiro transbordante, que chega até o pescoço, para peneirar as nações com peneira de destruição; e um freio de fazer errar estará nas queixadas dos povos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O seu sopro é como uma enchente que chega até ao pescoço das pessoas. Ele peneira as nações até as tornar em pó; coloca um freio nos queixos dos povos e leva-os à destruição.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O seu sopro é uma torrente transbordante que sobe até ao pescoço. Vai crivar as nações com o crivo do extermínio e pôr um freio de engano nas mandíbulas dos povos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
a sua respiração é como o ribeiro transbordante, que chega até o pescoço, para peneirar as nações com peneira de destruição; e um freio que faz desviar estará no queixo dos povos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A sua respiração é como a torrente que transborda e chega até ao pescoço, para peneirar as nações com peneira de destruição; um freio de fazer errar estará nos queixos dos povos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e a sua respiração é como o ribeiro trasbordando, que chega até ao pescoço, para peneirar as nações com peneira de vaidade; e um freio de fazer errar estará nas queixadas dos povos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E a sua respiração como o ribeiro transbordante, que chega até ao pescoço, para peneirar as nações com peneira de destruição, e um freio de fazer errar nas queixadas dos povos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O seu sopro é uma torrente transbordante, que inunda até ao pescoço. Vem crivar os povos com o crivo da destruição e pôr na boca das nações um freio que os desvia contra a sua vontade.
Portuguese Bible Old Orthography
e a sua respiração é como o ribeiro trasbordando, que chega até ao pescoço, para peneirar as nações com peneira de vaidade; e um freio de fazer errar estará nas queixadas dos povos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A sua respiração é como a torrente que transborda e chega até o pescoço. Ele vem peneirar as nações com peneira de destruição; porá na boca dos povos um freio para fazer com que andem errantes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O seu sopro é como uma enchente impetuosa que sobe até o pescoço. Ele faz sacudir as nações orgulhosas na peneira da destruição; ele põe freios na boca dos povos e os leva por caminhos errados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O sopro do Senhor é como uma enchente que sobe até o pescoço das pessoas. O Senhor peneira os povos como se fossem trigo, e os joga fora como se fossem palha. Ele põe freios na sua boca e os leva por caminhos errados.
Portuguese NVI
Seu sopro é como uma torrente impetuosa, que sobe até o pescoço. Ele faz sacudir as nações na peneira da destruição; ele coloca na boca dos povos um freio que os desencaminha.
Portuguese NVI 2023
O seu sopro é como uma torrente impetuosa que sobe até o pescoço. Ele faz sacudir as nações na peneira da destruição; ele coloca na boca dos povos um freio que os desencaminha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu sopro é como inundação que sobe até o pescoço de seus inimigos. Com sua peneira, separará as nações para a destruição; colocará nelas um freio e as levará à ruína.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A sua ira jorra como uma torrente sobre os povos, para os varrer para bem longe. Ele peneirará as nações orgulhosas; pôr-lhes-á um freio que as fará extraviarem-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O seu assopro é como uma torrente que inunda e chega até o pescoço para cirandar as nações com a ciranda de vaidade; um freio que induz ao erro estará nos queixos dos povos.