Isaiah 30:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas vocês cantarão como nas noites das festas sagradas. Estarão tão cheios de alegria ao caminharem para o monte do SENHOR, ouvindo o som da flauta ao irem adorar a Rocha de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vós, porém, entoareis um cântico como na noite sagrada de festa. Haverá alegria no vosso coração, semelhante à do que caminha ao som da flauta, enquanto ides ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vós cantareis, como na noite de celebração de uma festa santa; e tereis alegria de coração, como a de quem sai ao som da flauta para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra festa santa; e alegria de coração, como a daquele que sai ao som da flauta para ir ao monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquela que sai tocando pífano, para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquele que vai com flauta, para entrar no monte do SENHOR, à Rocha de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vós, porém, haveis de cantar como na noite sagrada de festa. O vosso coração alegrar-se-á como aquele que caminha ao som da flauta, enquanto vai à montanha do Senhor, que é a rocha de Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
Um cântico haverá entre vós, como na noite em que se celebra uma festa santa; e alegria de coração, como a daquela que sai tocando pífano, para vir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês cantarão como nas noites em que se celebra uma festa santa; terão alegria de coração como a daquele que sai ao som da flauta para ir ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas vocês cantarão um hino de profunda alegria, como nas noites das festas sagradas. Os seus corações ficarão alegres como o homem que, com a sua flauta, conduz a multidão ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas vocês cantarão de alegria como fazem nas noites das festas sagradas; vocês ficarão felizes como os que, ao som da música de flautas, sobem o monte sagrado para adorar o Senhor, o forte protetor de Israel.
Portuguese NVI
E vocês cantarão como em noite de festa sagrada; seus corações se regozijarão como quando se vai, ao som da flauta, ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese NVI 2023
E vocês cantarão como em noite de festa sagrada; o seu coração se regozijará como quando se vai, ao som da flauta, ao monte do Senhor, à Rocha de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas vocês entoarão um cântico de alegria, como os cânticos das festas sagradas. Vocês se alegrarão, como quando o flautista conduz um grupo de peregrinos a Jerusalém, o monte do S enhor, a Rocha de Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, o povo de Deus cantará cânticos de santa alegria, como nas reuniões de culto ou como quando se realizam celebrações solenes de adoração. O seu povo terá alegria no coração, como quando o flautista conduz uma peregrinação de Jerusalém até à montanha do Senhor, a rocha de Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O vosso cântico será como o da noite em que se guarda uma santa festividade; e a alegria do vosso coração, como a de quem se põe a caminho ao som da flauta para ir ao monte de Jeová, à Rocha de Israel.