Isaiah 30:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Portanto, a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas a proteção do faraó só lhes vai trazer vergonha, e a sombra do Egito será a sua desgraça.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas a protecção do Faraó será a vossa vergonha, e o abrigo do Egipto será a vossa humilhação.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas a força do faraó vos trará vergonha; a confiança na sombra do Egito vos humilhará.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas o refúgio de Faraó se vos tornará em vergonha, e o abrigo na sombra do Egito, em confusão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito, em confusão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito em confusão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas a segurança do faraó será a vossa vergonha, e o refúgio que procurais no Egito, a vossa humilhação,
Portuguese Bible Old Orthography
Porque a força de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito, em confusão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas o refúgio de Faraó se transformará em vergonha para vocês, e o abrigo na sombra do Egito resultará em humilhação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Saibam que, confiando no faraó, vocês vão sofrer uma grande decepção, uma enorme vergonha! Ele não tem como cumprir as promessas de ajuda que fez!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas em vez de socorro virá a desilusão, e em vez de proteção haverá humilhação.
Portuguese NVI
Mas a proteção do faraó lhes trará vergonha, e a sombra do Egito lhe causará humilhação.
Portuguese NVI 2023
Mas a proteção do faraó lhes trará vergonha, e a sombra do Egito lhes causará humilhação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas, ao confiar no faraó, serão envergonhados; ao esconder-se nele, serão humilhados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas a segurança do Faraó será a vossa vergonha e o refúgio à sombra do Egito a vossa humilhação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Portanto, o asilo de Faraó se vos tornará em vergonha, e a confiança na sombra do Egito, em confusão.