Isaiah 30:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora vá, escreva estas coisas numa tábua para que todos possam ver. Escreva estas coisas num livro para que no futuro seja um testemunho para todos os tempos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora, pois, vai e escreve isto sobre uma tabuazinha, grava-o num documento, que sirva para o futuro como testemunho perpétuo:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vai agora, escreve isso numa tábua diante deles, registra-o num livro, para que fique como testemunho para o futuro, para sempre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vai, pois, escreve isso numa tabuinha perante eles, escreve-o num livro, para que fique registrado para os dias vindouros, para sempre, perpetuamente.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Vai, pois, agora, escreve isto em uma tábua perante eles e aponta-o em um livro; para que fique escrito para o tempo vindouro, para sempre e perpetuamente.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Vai, pois, agora, escreve isto numa tábua perante eles e registra-o num livro; para que fique até ao último dia, para sempre e perpetuamente.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Agora despacha-te e escreve estas coisas numa tabuinha, grava-as num documento, para que sirvam para o futuro como testemunho perpétuo.»
Portuguese Bible Old Orthography
Vai, pois, agora, escreve isto em uma tábua perante eles e aponta-o em um livro; para que fique escrito para o tempo vindouro, para sempre e perpetuamente.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Agora vá e escreva isso numa tabuinha diante deles, escreva-o num livro, para que fique registrado para os dias vindouros, para sempre, perpetuamente.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você, Isaías, escreva estas minhas palavras diante desses príncipes desobedientes. Escreva-as num livro para que fiquem gravadas, para que sirvam de testemunho eterno.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus me disse: “Escreva a mensagem numa tábua a fim de que fique registrada para sempre como testemunha eterna contra o povo.
Portuguese NVI
Agora vá, escreva isso numa tabuinha para eles, registre-o num livro, para que nos dias vindouros seja um testemunho eterno.
Portuguese NVI 2023
Agora, vá, escreva isso em uma tábua para eles, registre‑o em um livro, para que nos dias vindouros seja um testemunho eterno.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora vá e escreva estas palavras; registre-as num livro. Elas permanecerão até o fim dos tempos como testemunha
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vai e escreve estas minhas palavras a respeito do Egito, para que fiquem escritas para sempre, até ao fim dos tempos, como um ato de acusação contra a descrença de Israel!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vai, escreve isso numa tabuinha perante eles e registra-o num livro, a fim de que fique até os dias vindouros, para sempre e perpetuamente.