Isaiah 31:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora os egípcios são homens, e não Deus; e os seus cavalos carne, e não espírito; e quando o Senhor estender a sua mão, tanto tropeçará quem dá auxílio, como cairá quem recebe auxílio, e todos juntamente serão consumidos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os egípcios são apenas seres humanos, não são Deus. Os seus cavalos são apenas carne, e não espírito. Quando o SENHOR estender o seu braço, tanto os que ajudam como os que recebem ajuda tropeçarão e cairão, os dois serão destruídos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os egípcios são homens e não deuses, os seus cavalos têm a fraqueza da carne e não a força do espírito. O Senhor estenderá a sua mão; o protector tropeçará e o protegido cairá; e ambos perecerão igualmente.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os egípcios são homens, e não Deus; os seus cavalos são carne, e não espírito; e, quando o Senhor estender a mão, tanto quem ajuda quanto quem busca ajuda tropeçará; ambos serão exterminados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois os egípcios são homens e não deuses; os seus cavalos, carne e não espírito. Quando o SENHOR estender a mão, cairão por terra tanto o auxiliador como o ajudado, e ambos juntamente serão consumidos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque os egípcios são homens e não Deus; e os seus cavalos, carne e não espírito; e, quando o Senhor estender a mão, todos cairão por terra, tanto o auxiliador como o ajudado, e todos juntamente serão consumidos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque os egípcios são homens, e não Deus; e os seus cavalos, carne, e não espírito; e quando o SENHOR estender a sua mão, tanto tropeçará o auxiliador, como cairá o ajudado, e todos juntamente serão consumidos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os egípcios são apenas homens, sem qualquer poder divino; os seus cavalos são apenas animais, sem nenhuma força superior. Basta que o Senhor estenda a sua mão: o protetor cambaleará e o protegido cairá; ambos ficarão completamente arruinados.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque os egípcios são homens e não Deus; e os seus cavalos, carne e não espírito; e, quando o Senhor estender a mão, todos cairão por terra, tanto o auxiliador como o ajudado, e todos juntamente serão consumidos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois os egípcios são homens e não deuses; os seus cavalos são carne, e não espírito. Quando o Senhor estender a mão, tropeçará aquele que ajuda e cairá quem é ajudado; e juntos todos perecerão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Esses egípcios não passam de homens; eles não são Deus! Os seus cavalos são apenas carne e osso; não são espíritos poderosos! Quando o Senhor estender a sua mão, aquele que ajuda tropeçará, aquele que é ajudado cairá; ambos serão destruídos de uma só vez.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os egípcios não são deuses! Eles são apenas seres humanos, e os seus cavalos são apenas animais mortais; não são espíritos imortais. E, quando o Senhor levantar a mão para castigá-los, todos cairão mortos de uma só vez, tanto o Egito, a nação forte, como Judá, a nação fraca.
Portuguese NVI
Mas os egípcios são homens, e não Deus; seus cavalos são carne, e não espírito. Quando o Senhor estender a mão, aquele que ajuda tropeçará, aquele que é ajudado cairá; ambos perecerão juntos.
Portuguese NVI 2023
Mas os egípcios são homens, não Deus; os seus cavalos são carne, não espírito. Quando o Senhor estender a mão, aquele que ajuda tropeçará, e aquele que é ajudado cairá; ambos perecerão juntos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois os egípcios são simples mortais, e não Deus! Seus cavalos são apenas carne, e não espírito! Quando o S enhor levantar a mão contra eles, tropeçarão aqueles que ajudam e aqueles que são ajudados; todos cairão e morrerão juntos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esses egípcios são meros homens que não podem substituir Deus! Os seus cavalos são simplesmente carne e não poderosos espíritos! Quando o Senhor fechar o seu punho contra eles, cambalearão e cairão, ali mesmo no meio daqueles que pretendiam ajudar, acabando todos por cair juntos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, os egípcios são homens e não Deus; os seus cavaleiros são carne e não espírito. Quando Jeová estender a mão, tanto tropeçará quem dá o auxílio como cairá quem recebe o auxílio, e todos juntamente serão consumidos.