Isaiah 32:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pela terra do meu povo, que produz espinheiros e sarças, e por todas as casas de alegria, na cidade jubilosa.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Chorem pela terra do meu povo, coberta de espinhos e mato. Chorem pelas casas e pela cidade que antes eram cheias de alegria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
pela terra do meu povo, onde só crescem silvas, pela alegria das casas e pela cidade divertida.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pela terra do meu povo, que produz espinheiros e sarças, e por todas as casas de alegria na cidade de júbilo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e abrolhos, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade que exulta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas onde há alegria, na cidade jubilosa.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
pela terra do meu povo onde só crescem silvas, pela alegria perdida em todas as casas e pela vida animada da cidade.
Portuguese Bible Old Orthography
Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e sarças, como também sobre todas as casas de alegria, na cidade que anda pulando de prazer.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e ervas daninhas. Chorem também por causa de todas as casas onde há júbilo, na cidade cheia de alegria.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As suas terras ficarão cobertas de espinhos e roseiras bravas; chorem pela cidade alegre, cheia de casas onde mora a felicidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Espinheiros e mato crescerão na terra do meu povo. Chorem por causa da cidade que era tão alegre, por causa das casas que estavam cheias de pessoas felizes!
Portuguese NVI
e pela terra do meu povo, terra infestada de espinhos e roseiras bravas; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.
Portuguese NVI 2023
e pela terra do meu povo, terra infestada de roseiras bravas e de espinheiros; sim, pranteiem por todas as casas cheias de júbilo e por esta cidade exultante.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois suas terras ficarão cobertas de espinhos e mato; seus lares alegres e suas cidades felizes desaparecerão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todas estas terras que foram vossas não produzirão mais do que espinhos e sarças. Desaparecerão igualmente os vossos lares confortáveis, as felizes cidades onde viviam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Espinhos e abrolhos virão sobre a terra do meu povo, sobre todas as casas de alegria, numa cidade jubilosa.