Isaiah 32:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas haverá saraiva quando cair o bosque; e a cidade será inteiramente abatida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mesmo que a floresta seja abatida e a cidade, destruída;
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A floresta será abatida e a cidade humilhada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mesmo que haja saraiva quando cair o bosque, e a cidade seja inteiramente arrasada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
ainda que haja saraivada, caia o bosque e seja a cidade inteiramente abatida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
ainda que caia saraiva, e caia o bosque, e a cidade seja inteiramente abatida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, descendo ao bosque, cairá saraiva e a cidade será inteiramente abatida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A floresta será abatida pelo granizo e a cidade ficará totalmente destruída.
Portuguese Bible Old Orthography
ainda que caia saraiva, e caia o bosque, e a cidade seja inteiramente abatida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mesmo que haja granizo, caia o bosque e a cidade seja inteiramente arrasada.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
ainda que uma chuva de pedra destrua a floresta e a cidade seja completamente abatida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
(Uma chuva de pedra destruirá a floresta, e a cidade será arrasada.)
Portuguese NVI
mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.
Portuguese NVI 2023
mesmo que a saraiva arrase a floresta e a cidade seja nivelada ao pó.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ainda que os bosques sejam destruídos e a cidade seja arrasada,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mesmo que haja saraivada sobre a floresta e as suas cidades sejam derrubadas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas haverá saraiva quando cair o bosque, e a cidade será de todo abatida.