Isaiah 33:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os povos serão como as queimas de cal, como espinhos cortados que são queimados no fogo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As nações ficarão reduzidas a cinzas; arderão no fogo como espinhos cortados”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os povos serão reduzidos a cinzas, como cardos cortados, lançados ao fogo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os povos serão como as queimaduras de cal, como espinhos cortados e queimados no fogo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, arderão no fogo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os povos serão como os incêndios de cal, como espinhos cortados arderão no fogo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os povos serão como as queimas de cal; como espinhos cortados arderão no fogo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quanto aos outros povos, serão reduzidos a pó, como cardos cortados e lançados ao fogo.
Portuguese Bible Old Orthography
E os povos serão como os incêndios de cal, como espinhos cortados arderão no fogo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, serão jogados no fogo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês serão queimados e reduzidos a pó! Serão jogados no fogo e queimarão como um pedaço de lenha bem seca.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês vão virar cinzas; queimarão como espinhos jogados no fogo.
Portuguese NVI
Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados, serão postos no fogo. "
Portuguese NVI 2023
Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados, serão postos no fogo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Seu povo será completamente queimado, como espinheiros cortados e lançados no fogo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os vossos exércitos arderão como cal, como espinheiros que se arrancam e lançam no fogo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os povos serão como as queimas de cal, como espinhos cortados que são queimados no fogo.