Isaiah 33:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As estradas estão desertas, ninguém passa pelos caminhos. As pessoas não respeitam umas às outras. Elas quebraram os acordos que tinham feito, e elas não querem acreditar nas testemunhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os caminhos estão desertos, ninguém passa pelas estradas; violou a aliança, desprezou as testemunhas e não respeitou os homens.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As estradas estão abandonadas, o viajante desapareceu dos caminhos; alianças se rompem, testemunhas se desprezam e não se dá importância aos homens.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As estradas estão desoladas, cessam os que passam por elas; rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, já não se faz caso do homem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; ele rompeu a aliança, desprezou as cidades e a homem nenhum estima.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As estradas estão desoladas, cessou o que passava pela vereda, ele rompeu a aliança, desprezou as cidades, e já não faz caso dos homens.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As estradas estão desertas, ninguém passa pelos caminhos. Ele rompeu a aliança, desprezou as testemunhas, não teve consideração pelos humanos.
Portuguese Bible Old Orthography
As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; ele rompeu a aliança, desprezou as cidades e a homem nenhum estima.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As estradas estão desoladas, ninguém passa por elas. Rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, não há respeito pelas pessoas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As estradas de Judá estão destruídas e desertas; ninguém mais vai viajar por elas. O antigo tratado de paz, feito perante muitas testemunhas, foi quebrado. Não se respeita ninguém.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As estradas estão vazias, ninguém viaja por elas. Os acordos são quebrados, os tratados são desfeitos; ninguém é respeitado.
Portuguese NVI
As estradas estão abandonadas, ninguém viaja por elas. Rompeu-se o acordo, suas testemunhas são desprezadas, não se respeita ninguém.
Portuguese NVI 2023
As estradas estão abandonadas, ninguém viaja por elas. Rompeu‑se o acordo, as suas testemunhas são desprezadas, não se respeita ninguém.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Suas estradas estão desertas; ninguém mais viaja por elas. Quebraram o tratado de paz e não se importam com as promessas que fizeram perante testemunhas; não têm respeito por ninguém.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As tuas estradas estão abandonadas e em estado lamentável; os viajantes que por elas pretendem passar preferem tomar atalhos. Os Assírios violaram o seu tratado de paz e desprezam em absoluto as promessas feitas na presença de testemunhas; não têm respeito por ninguém.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As estradas estão desoladas, cessa o viandante; o inimigo violou a aliança, desprezou as cidades e não faz caso algum dos homens.