Isaiah 34:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E crescerão espinhos nos seus palácios, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de chacais, um sítio para avestruzes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As suas fortalezas estarão cheias de espinhos e nas suas cidades protegidas crescerão urtigas e espinheiros. Será um lugar onde vivem os chacais e onde moram as corujas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Os espinhos crescem nos seus palácios, as urtigas e os cardos nas suas fortalezas. Converte-se em covil de chacais e em morada para as crias das avestruzes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Espinhos crescerão nos seus palácios; urtigas e cardos, nas suas fortalezas; e será uma habitação de chacais, um lugar de avestruzes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nos seus palácios, crescerão espinhos, e urtigas e cardos, nas suas fortalezas; será uma habitação de chacais e morada de avestruzes.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, nos seus palácios, crescerão espinhos, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de dragões e sala para os filhos do avestruz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E nos seus palácios crescerão espinhos, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de chacais, e sítio para avestruzes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os tojos crescerão nos seus palácios, as urtigas e os espinheiros nas suas fortalezas; ela será covil de chacais e guarida para as crias de avestruz.
Portuguese Bible Old Orthography
E, nos seus palácios, crescerão espinhos, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de dragões e sala para os filhos do avestruz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nos seus palácios, crescerão espinhos, e as urtigas e os cardos tomarão conta das suas fortalezas. Edom será uma habitação de chacais e morada de avestruzes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os palácios serão invadidos por espinheiros; as fortalezas serão cobertas por urtigas e cactos. Edom não passará de um esconderijo de chacais, de um lugar onde as avestruzes fazem seus ninhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Espinheiros crescerão nas mansões, o mato tomará conta das fortalezas; Edom será um lugar onde viverão raposas e avestruzes.
Portuguese NVI
Espinhos tomarão de assalto as suas cidadelas; urtigas e sarças cobrirão as suas fortalezas. Será um antro de chacais e moradia de corujas.
Portuguese NVI 2023
Espinhos tomarão de assalto as suas cidadelas; urtigas e sarças cobrirão as suas fortalezas. Será um antro de chacais e moradia de corujas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Espinhos invadirão seus palácios, urtigas e cardos crescerão em suas fortalezas. As ruínas serão morada de chacais e habitação de corujas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nas suas fortalezas passarão a crescer só espinhos; ortigas e cardos é o que haverá nas fortificações; tornar-se-á a habitação de chacais, o poiso de corujas do deserto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Nascerão espinhos nos seus palácios, urtigas e cardos, nas suas fortalezas. Será uma habitação de chacais, pastagem de avestruzes.