Isaiah 34:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Buscai no livro do Senhor, e lede: nenhuma destas criaturas faltará, nenhuma será privada do seu companheiro; porque é a boca dele que o ordenou, e é o seu espírito que os ajuntou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Examinem o livro do SENHOR e leiam o que diz em voz alta: Nenhuma dessas criaturas faltará, todas estarão lá com o seu par. O SENHOR disse que isso acontecerá, por isso o seu Espírito os juntará.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Investigai no livro do Senhor e vereis que nenhuma destas coisas lá faltará, porque foi o Senhor quem as mandou, o seu espírito quem as juntou.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Procurai ler no livro do Senhor: Nenhuma dessas criaturas faltará, nenhuma ficará sem seu par; porque foi a sua boca que o ordenou; foi o seu Espírito que os ajuntou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Buscai no livro do SENHOR e lede: Nenhuma destas criaturas falhará, nem uma nem outra faltará; porque a boca do SENHOR o ordenou, e o seu Espírito mesmo as ajuntará.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Buscai no livro do Senhor e lede; nenhuma dessas coisas falhará, nem uma nem outra faltará; porque a sua própria boca o ordenou, e o seu espírito mesmo as ajuntará.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Buscai no livro do SENHOR, e lede; nenhuma destas coisas faltará, ninguém faltará com a sua companheira; porque a minha boca tem ordenado, e o seu espírito mesmo as tem ajuntado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Investiguem o livro do Senhor e verão que nenhuma destas coisas lá falta, porque foi o Senhor que assim ordenou; foi o seu espírito que os juntou.
Portuguese Bible Old Orthography
Buscai no livro do Senhor e lede; nenhuma dessas coisas falhará, nem uma nem outra faltará; porque a sua própria boca o ordenou, e o seu espírito mesmo as ajuntará.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Procurem no livro do Senhor e leiam: Nenhuma dessas criaturas faltará, e nenhuma estará sem o seu par. Porque a boca do Senhor o ordenou, e o seu Espírito mesmo as ajuntará.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Procurem no livro do Senhor e leiam: Nenhum desses animais ficará faltando, todos estarão com os seus companheiros, seja macho ou fêmea. O Senhor mesmo prometeu isso, e o seu Espírito fará tudo acontecer.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Procurem no livro do Senhor e leiam: nenhuma dessas criaturas ficará faltando, todas estarão lá com os seus companheiros. Pois o Senhor ordenou que assim fosse, e o seu Espírito as ajuntará.
Portuguese NVI
Procurem no livro do Senhor e leiam: Nenhum deles estará faltando; nenhum estará sem o seu par. Pois foi a sua boca que deu a ordem, e o seu Espírito os ajuntará.
Portuguese NVI 2023
Procurem no livro do Senhor e leiam: Nenhum desses animais faltará; nenhum estará sem o seu par. Pois foi a sua boca que deu a ordem, e o seu Espírito os ajuntará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Procurem no livro do S enhor e vejam o que ele fará. Não faltará nenhum desses animais, nenhum deles ficará sem par, pois o S enhor assim prometeu; seu Espírito fará tudo se realizar.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Procurem no livro do Senhor e vejam tudo quanto irá fazer; nem um só detalhe falhará, nem um só milhafre estará ali sem o seu macho. Porque foi o Senhor quem o disse e o seu Espírito faz com que tudo venha a verificar-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Buscai no livro de Jeová e lede; nenhuma dessas criaturas faltará, nenhuma será privada do seu companheiro, porque a boca de Jeová o ordenou, e o seu Espírito as ajuntou.