Isaiah 34:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ele mesmo lançou as sortes por eles, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordel; para sempre a possuirão; de geração em geração habitarão nela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus lançou os dados para decidir a sua sorte, e a sua mão foi quem lhes ensinou o seu lugar de habitação. Habitarão ali para sempre e viverão nela de geração em geração.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Foi Ele quem lhes designou a sua porção, foi a sua mão que lhes mediu a terra com um cordel. Eles a possuirão para sempre, e de geração em geração habitarão nela.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ele mesmo determinou a parte de cada um, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordão de medir; eles a possuirão para sempre; habitarão nela de geração em geração.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque ele lançou as sortes a favor delas, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordel; para sempre a possuirão, através de gerações habitarão nela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque ele mesmo lançou as sortes por eles, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordel; para sempre a possuirão, de geração em geração habitarão nela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque ele mesmo lançou as sortes por elas, e sua mão lhas tens repartido com o cordel; para sempre a possuirão, de geração em geração habitarão nela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ele distribuiu o quinhão de cada um deles; tomou o cordel e dividiu por eles o país. Serão os seus proprietários para sempre; habitarão nele de geração em geração.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque ele mesmo lançou as sortes por eles, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordel; para sempre a possuirão, de geração em geração habitarão nela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque ele lançou as sortes a favor delas, e a sua mão lhes repartiu a terra com o cordel; para sempre a possuirão, através das gerações habitarão nela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor dividirá a terra de Edom e a repartirá entre os animais; eles a possuirão para sempre, de geração em geração.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor dividirá a terra de Edom entre elas e dará a cada uma a sua parte. Ali elas viverão por séculos e séculos, e aquela terra será delas para sempre.
Portuguese NVI
Ele designa as porções de cada um; sua mão os distribui por medida. Eles se apossarão dela para sempre, e ali habitarão de geração em geração.
Portuguese NVI 2023
Ele designa as porções de cada um; a sua mão as distribui por medida. Eles se apossarão delas para sempre e ali habitarão de geração a geração.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ele lançou sortes e dividiu a terra e a entregou a essas criaturas como propriedade. Elas a possuirão para sempre, de geração em geração.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque ele próprio inspecionou a terra, repartiu-a e deixou-a em legado a essas sinistras criaturas, as quais a ocuparão para sempre, por todas as gerações.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ele deitou sortes por elas, e a sua mão lhes repartiu por medida esta terra; possuí-la-ão para sempre; de geração em geração, nela habitarão.