Isaiah 34:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porque a indignação do Senhor está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o exército delas; ele determinou a sua destruição, entregou-as à matança.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR está irado contra todas as nações e contra todos os seus exércitos. As nações estão condenadas à destruição e entregues à morte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porque o Senhor está irado contra todas as nações, enfurecido contra todos os seus exércitos. Destina-os ao anátema, entrega-os ao extermínio.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porque o Senhor está irado contra todas as nações, e a sua fúria está sobre todo o exército delas; ele determinou a sua destruição, entregou-as à matança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque a indignação do SENHOR está contra todas as nações, e o seu furor, contra todo o exército delas; ele as destinou para a destruição e as entregou à matança.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque a indignação do Senhor está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o exército delas; ele as destruiu totalmente, entregou-as à matança.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque a indignação do SENHOR está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o exército delas; ele as destruiu totalmente, entregou-as à matança.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor está irado contra todas as nações e dirige o seu furor contra todos os seus exércitos. Entregou-os ao extermínio e ao massacre.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque a indignação do Senhor está sobre todas as nações, e o seu furor sobre todo o exército delas; ele as destruiu totalmente, entregou-as à matança.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque a indignação do Senhor está contra todas as nações, e o seu furor está contra todo o exército delas; ele as destinou para a destruição e as entregou à matança.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor está terrivelmente irado com os povos da terra, furioso contra todos os seus exércitos. Ele vai destruir as nações completamente, como planejou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor está irado com todas as nações, está furioso com todos os seus exércitos; ele já os condenou à morte e à destruição.
Portuguese NVI
O Senhor está indignado contra todas as nações; sua ira está contra todos os seus exércitos. Ele os destruirá totalmente, ele os entregará à matança.
Portuguese NVI 2023
O Senhor está indignado contra todas as nações; a sua ira está contra todos os seus exércitos. Ele os separará para destruição, os entregará à matança.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois é grande a ira do S enhor com as nações; está furioso com todos os seus exércitos. Ele as destruirá por completo, ele as condenará à matança.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor está extremamente indignado contra os povos. A sua ira dirige-se especialmente contra os seus exércitos. Por isso, os destruirá completamente e os entregará à matança.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois Jeová tem indignação contra todas as nações e furor contra todo o seu exército; tem-nas destruído totalmente, tem-nas entregue à matança.