Isaiah 35:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o coxo saltará como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os coxos saltarão como cervos, e os mudos cantarão de alegria. Porque correrão rios na terra seca e riachos no deserto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
o coxo saltará como um veado, e a língua do mudo dará gritos de alegria; porque as águas jorraram no deserto e as torrentes na estepe.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o coxo saltará como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria; porque águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará; pois águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará, porque águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará; porque águas arrebentarão no deserto e ribeiros no ermo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então os coxos saltarão como os veados e os mudos gritarão de alegria. Porque as águas jorram no deserto e as torrentes na estepe.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, os coxos saltarão como cervos, e a língua dos mudos cantará, porque águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
os coxos saltarão como as corças, e a língua dos mudos cantará. Pois águas arrebentarão no deserto, e ribeiros, no ermo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os aleijados pularão e dançarão como os cervos, e a língua do mudo cantará de alegria! Fontes brotarão na terra seca, e rios correrão no deserto!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
os aleijados pularão e dançarão, e os mudos cantarão de alegria. Pois fontes brotarão no deserto, e rios correrão pelas terras secas.
Portuguese NVI
Então os coxos saltarão como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria. Águas irromperão no ermo e riachos no deserto.
Portuguese NVI 2023
Os coxos saltarão como o cervo, e a língua do mudo cantará de alegria. Águas irromperão no ermo, e riachos, no deserto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os aleijados pularão como o cervo, e os mudos cantarão de alegria. Fontes brotarão no deserto, e rios correrão na região desolada.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os coxos saltarão como pequenos veados e os mudos cantarão a plenos pulmões.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, saltará o coxo como veado, e a língua dos mudos cantará de júbilo. Pois águas arrebentarão no deserto, e torrentes, no ermo.