Isaiah 37:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora, pois, ó Senhor nosso Deus, livra-nos da sua mão, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora SENHOR, nosso Deus, salve-nos das mãos desse rei, para que todos os reinos saibam que o SENHOR é o único Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Agora, Senhor, nosso Deus, livra-nos das mãos de Senaquerib, e todos os povos da terra conhecerão que só Tu, Senhor, és Deus.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó Senhor, nosso Deus, agora livra-nos da sua mão, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Agora, pois, ó SENHOR, nosso Deus, livra-nos das suas mãos, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, pois, ó Senhor, nosso Deus, livra-nos das suas mãos, para que todos os reinos da terra conheçam que só tu és o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora, pois, ó SENHOR nosso Deus, livra-nos da sua mão; e assim saberão todos os reinos da terra, que só tu és o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Agora, Senhor, nosso Deus, salva-nos das mãos de Senaquerib e todos os reinos do mundo saberão que só tu, Senhor, és Deus.»
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, pois, ó Senhor, nosso Deus, livra-nos das suas mãos, para que todos os reinos da terra conheçam que só tu és o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Agora, ó Senhor, nosso Deus, livra-nos das mãos dele, para que todos os reinos da terra saibam que só tu és o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Agora, Senhor, nosso Deus, salve-nos das mãos dele, para que todos os reinos da terra saibam que somente o Senhor é Deus”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Agora, ó Senhor, nosso Deus, salva-nos dos assírios, a fim de que todas as nações do mundo fiquem sabendo que só tu, ó Senhor, és Deus.
Portuguese NVI
Agora, Senhor nosso Deus, salva-nos das mãos dele, para que todos os reinos da terra saibam que só tu, Senhor, és Deus".
Portuguese NVI 2023
Agora, Senhor, nosso Deus, salva‑nos das mãos dele, para que todos os reinos da terra saibam que só tu, Senhor, és Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Agora, S enhor, nosso Deus, salva-nos do poder desse rei; então todos os reinos da terra saberão que somente tu, S enhor, és Deus”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora, ó Senhor, nosso Deus, imploramos-te que nos salves do seu poder e então todos os soberanos da Terra saberão que só tu, Senhor, és Deus!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Agora, Jeová, nosso Deus, salva-nos das suas mãos, para que todos os reinos da terra saibam que tu, só tu, és Jeová.