Isaiah 37:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isto é o que eu, o SENHOR, falo a respeito dele: “A filha virgem de Sião despreza você. A cidade de Jerusalém abana a cabeça, zombando de você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É esta a sentença que o Senhor pronuncia contra ele: A donzela de Sião escarnece de ti. A donzela de Jerusalém meneia a cabeça nas tuas costas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza e zomba de ti; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
esta é a palavra que o SENHOR falou a respeito dele: A virgem, filha de Sião, te despreza e zomba de ti; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Esta é a palavra que o SENHOR falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É esta a sentença que o Senhor pronuncia contra ele: “A jovem filha de Sião despreza-te e faz pouco de ti, a cidade de Jerusalém meneia a cabeça atrás de ti.
Portuguese Bible Old Orthography
esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: “A virgem, a filha de Sião, desdenha e zomba de você; a filha de Jerusalém meneia a cabeça atrás de você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Isto é o que o Senhor diz contra ele: “A virgem, a filha de Sião, despreza, zomba e balança a cabeça, fazendo pouco caso de você.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
o Senhor, o Deus de Israel, tinha dito o seguinte: “A cidade de Jerusalém ri e caçoa de você, Senaqueribe.
Portuguese NVI
Esta é a palavra que o Senhor falou contra ele: " ‘A virgem cidade de Sião despreza e zomba de você. A cidade de Jerusalém meneia a cabeça enquanto você foge.
Portuguese NVI 2023
Esta é a palavra que o Senhor falou contra ele: “A Virgem Filha de Sião o despreza e zomba de você. A Filha de Jerusalém meneia a cabeça enquanto você foge.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
o S enhor proferiu esta palavra contra ele: “A filha virgem de Sião o despreza e ri de você. A filha de Jerusalém balança a cabeça com desdém enquanto você foge.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta é a resposta que dou ao rei Senaqueribe: A virgem, filha de Sião, não tem medo de ti! A filha de Jerusalém ri-se francamente de ti.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
esta é a palavra que Jeová falou acerca dele: A virgem filha de Sião te desprezou e te escarneceu; a filha de Jerusalém contra ti meneou a cabeça.