Isaiah 37:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e Isaías lhes disse: Dizei a vosso amo: Assim diz o Senhor: Não temas à vista das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
este lhes disse: — O SENHOR diz: “Não tenha medo das palavras que você tem ouvido: os insultos que disseram contra mim os servos do rei da Assíria.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Este respondeu-lhes: «Direis ao vosso soberano o seguinte: Eis o que diz o Senhor, ‘Não te assustes com as palavras que ouviste, com os ultrajes que proferiram contra mim os oficiais do rei da Assíria.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
que lhes disse: Dizei a vosso senhor: Assim diz o Senhor: Não temas por causa das palavras que ouviste, pelas quais os servos do rei da Assíria blasfemaram contra mim.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Isaías lhes disse: Dizei isto a vosso senhor: Assim diz o SENHOR: Não temas por causa das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria blasfemaram contra mim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Isaías lhes disse: Assim direis a vosso amo: Assim diz o Senhor: Não temas à vista das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria de mim blasfemaram.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Isaías lhes disse: Assim direis a vosso senhor: Assim diz o SENHOR: Não temas à vista das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
este respondeu-lhes: «Vão transmitir ao vosso soberano esta mensagem do Senhor: “Ouviste os insultos que os oficiais do rei da Assíria me dirigiram. Não tenhas medo do que eles disseram.
Portuguese Bible Old Orthography
E Isaías lhes disse: Assim direis a vosso amo: Assim diz o Senhor: Não temas à vista das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria de mim blasfemaram.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que lhes disse: — Digam ao rei o seguinte: Assim diz o Senhor: “Não tenha medo por causa das palavras que você ouviu, com as quais os servos do rei da Assíria blasfemaram contra mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O profeta disse a eles: “Levem ao rei Ezequias esta mensagem do Senhor: ‘Não tenha medo desse recado do rei da Assíria, nem das ofensas que os servos do rei da Assíria falaram contra mim.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e mandou esta resposta: “O Senhor Deus diz que o senhor não deve deixar que os assírios o assustem, dizendo que Deus não pode salvá-lo.
Portuguese NVI
este lhes respondeu: "Digam a seu senhor: Assim diz o Senhor: ‘Não tenha medo das palavras que você ouviu, das blasfêmias que os servos do rei da Assíria falaram contra mim.
Portuguese NVI 2023
este lhes disse: ― Digam a seu senhor que assim diz o Senhor: “Não tenha medo das palavras que você ouviu, das blasfêmias que os servos do rei da Assíria lançaram contra mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
ele respondeu: “Digam ao rei que assim diz o S enhor: ‘Não se assuste com os insultos que os mensageiros do rei da Assíria lançaram contra mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então Isaías respondeu assim: “Digam ao rei Ezequias que o Senhor lhe transmite o seguinte: ‘Não te deixes perturbar por esse discurso do servo do rei da Assíria e pelas suas blasfémias.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e Isaías lhes disse: Assim direis ao vosso amo: Assim diz Jeová: Não tenhas medo das palavras que ouviste, com as quais os servos do rei da Assíria me blasfemaram.