Isaiah 37:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Voltou pois Rabsaqué, e achou o rei da Assíria pelejando contra Libna; porque ouvira que se havia retirado de Laquis.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O comandante-chefe se retirou e soube que o rei da Assíria tinha saído de Láquis e estava lutando contra Libna.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O copeiro-mor do rei da Assíria soube, entretanto, que o rei tinha deixado Láquis, para ir combater contra Libna e foi lá ter com ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Rabsaqué voltou, e depois de ouvir que o rei da Assíria havia partido de Laquis, ele o encontrou lutando contra Libna.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Voltou, pois, Rabsaqué e encontrou o rei da Assíria pelejando contra Libna; porque ouvira que o rei já se havia retirado de Laquis.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Voltou, pois, Rabsaqué e achou o rei da Assíria pelejando contra Libna; porque ouvira que já se havia retirado de Laquis.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Voltou, pois, Rabsaqué, e achou ao rei da Assíria pelejando contra Libna; porque ouvira que já se havia retirado de Laquis.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O oficial do rei da Assíria soube, entretanto, que o seu senhor tinha deixado Láquis para combater contra Libna e foi lá que o encontrou.
Portuguese Bible Old Orthography
Voltou, pois, Rabsaqué e achou o rei da Assíria pelejando contra Libna; porque ouvira que já se havia retirado de Laquis.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Rabsaqué voltou e encontrou o rei da Assíria lutando contra Libna, pois tinha ouvido que o rei já se havia retirado de Laquis.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Enquanto isso, o comandante voltou e encontrou o rei da Assíria cercando, com seu exército, a cidade de Libna. Ele já tinha ouvido que o rei havia deixado a cidade de Laquis.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O oficial assírio soube que o rei da Assíria havia saído de Laquis e que estava lutando contra a cidade de Libna. Portanto, foi até lá para falar com ele.
Portuguese NVI
Quando o comandante de campo soube que o rei da Assíria havia partido de Láquis, retirou-se e encontrou o rei lutando contra Libna.
Portuguese NVI 2023
Quando o comandante de campo soube que o rei da Assíria havia partido de Laquis, retirou‑se e encontrou o rei lutando contra Libna.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Enquanto isso, o porta-voz partiu de Jerusalém e foi consultar o rei da Assíria, pois tinha sido informado de que o rei havia deixado Laquis e estava atacando Libna.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O delegado assírio deixou Jerusalém para ir consultar o seu rei que, entretanto, já tinha deixado Laquis e se encontrava a combater em Libna.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Voltando Rabsaqué, encontrou o rei da Assíria pelejando contra Libna; porque soubera que ele já se havia retirado de Laquis.