Isaiah 38:20 — Compare Translations

16 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Senhor está prestes a salvar-me; pelo que, tangendo eu meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na casa do Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR me salvou. Por isso cantaremos com instrumentos de música, no templo do SENHOR, todos os dias da nossa vida”.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor salvou-me; nós o louvaremos com instrumentos de cordas na casa do Senhor todos os dias de nossa vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR veio salvar-me; pelo que, tangendo os instrumentos de cordas, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida, na Casa do SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Senhor veio salvar-me; pelo que, tangendo eu meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na Casa do Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O SENHOR veio salvar-me; por isso, tangendo em meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na casa do SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Senhor, tu salvaste-me; por isso, te louvaremos com instrumentos de música todos os dias da nossa vida na tua casa, ó Senhor.»
Portuguese Bible Old Orthography
O Senhor veio salvar-me; pelo que, tangendo eu meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na Casa do Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor veio salvar-me. Por isso, tangendo os instrumentos de cordas, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida, na Casa do Senhor.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor veio me salvar! Ele me curou! Por isso, eu o louvarei todos os dias da minha vida, no templo do Senhor, acompanhado de instrumentos musicais!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu me salvaste, ó Senhor. Por isso, tocaremos as nossas harpas e cantaremos louvores a ti; a vida inteira nós te louvaremos no teu Templo.”
Portuguese NVI
O Senhor me salvou. Cantaremos com instrumentos de corda todos os dias de nossa vida no templo do Senhor.
Portuguese NVI 2023
O Senhor me salvará. Cantaremos com instrumentos de cordas todos os dias da nossa vida no templo do Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sim, o S enhor está disposto a me curar! Com instrumentos de cordas, entoarei louvores todos os dias de minha vida, no templo do S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor veio salvar-me! Todos os dias da minha vida, de agora em diante, cantarei hinos de louvor no templo, acompanhado de instrumentos musicais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová está pronto para me salvar. Por isso, tangendo os instrumentos de cordas, cantaremos os meus cânticos, todos os dias da nossa vida, na Casa de Jeová.