Isaiah 39:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Ezequias a Isaías: Tua é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Porque haverá paz e verdade em meus dias.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ezequias disse a Isaías: — A mensagem do SENHOR é boa. (Ele disse isso porque pensou: “Pelo menos nos meus dias haverá paz e segurança”.)
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ezequias respondeu a Isaías: «A palavra do Senhor, que acabas de proferir, é favorável.» E dizia para consigo: «Ao menos assim haverá paz e segurança durante a minha vida.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Ezequias disse a Isaías: A mensagem que falaste da parte do Senhor é boa; e acrescentou: É mensagem de paz e estabilidade para os meus dias.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do SENHOR que disseste. Pois pensava: Haverá paz e segurança em meus dias.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Porque haverá paz e verdade em meus dias.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do SENHOR que disseste. Disse mais: Pois haverá paz e verdade em meus dias.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ezequias respondeu a Isaías: «É uma boa notícia que me dás da parte do Senhor.» É que ele pensava para consigo: «Assim enquanto eu viver, haverá paz e segurança.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Porque haverá paz e verdade em meus dias.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Ezequias disse a Isaías: — Boa é a palavra do Senhor que você falou. Pois ele pensava assim: “Enquanto eu viver haverá paz e segurança.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Está bem”, respondeu Ezequias. “O que o Senhor determinou é bom”. Pois pensava: “Haverá paz e segurança enquanto eu viver!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei Ezequias entendeu que isso queria dizer que durante a vida dele haveria paz e segurança. Por isso, disse: — A mensagem do Senhor que você me deu é boa.
Portuguese NVI
"É boa a palavra do Senhor que você falou", Ezequias respondeu. Pois pensou: "Haverá paz e segurança enquanto eu viver".
Portuguese NVI 2023
Ezequias respondeu a Isaías: ― Boa é a palavra do Senhor que anunciaste. Pois ele pensou: “Ao menos, haverá paz e segurança durante toda a minha vida”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ezequias disse a Isaías: “A mensagem do S enhor que você transmitiu é boa”. Pois o rei pensava: “Pelo menos haverá paz e segurança durante minha vida”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Essa é uma boa notícia da parte do Senhor ”, respondeu Ezequias. Porque pensou: “Pelo menos, haverá paz e segurança durante a minha vida!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra de Jeová que acabas de falar. Disse mais: Certamente, haverá paz e verdade nos meus dias.