Isaiah 4:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sete mulheres naquele dia lançarão mão dum só homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão, e nos vestiremos de nossos vestidos; tão somente queremos ser chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Nesse dia, sete mulheres vão agarrar um só homem e dizer: “Nós mesmas arranjaremos a nossa comida e roupa. Dê-nos apenas o seu nome, livre-nos da vergonha de não sermos casadas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Naquele dia, sete mulheres lançarão mão de um só homem, dizendo-lhe: «Comeremos do nosso pão e vestir-nos-emos com a nossa roupa; deixa-nos apenas usar o teu nome e retira de nós a desonra.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naquele dia, sete mulheres tomarão um só homem, dizendo: Conseguiremos nosso próprio pão e arrumaremos nossas próprias roupas; queremos apenas ser chamadas pelo teu nome. Livra-nos de nossa desonra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Sete mulheres, naquele dia, lançarão mão de um homem, dizendo: Nós mesmas do nosso próprio pão nos sustentaremos e do que é nosso nos vestiremos; tão-somente queremos ser chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E sete mulheres, naquele dia, lançarão mão de um homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão e nos vestiremos de nossas vestes; tão somente queremos que sejamos chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E SETE mulheres naquele dia lançarão mão de um homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão, e nos vestiremos do que é nosso; tão-somente queremos ser chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Naquele dia, sete mulheres hão de agarrar-se a um só homem e dizer-lhe: «Nós mesmas arranjaremos a nossa alimentação e vestidos. Mas deixa-nos usar o teu nome como esposas, para não vivermos envergonhadas.»
Portuguese Bible Old Orthography
E sete mulheres, naquele dia, lançarão mão de um homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão e nos vestiremos de nossas vestes; tão-somente queremos que sejamos chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naquele dia, sete mulheres hão de agarrar um só homem, dizendo: “Nós providenciaremos a nossa comida e as nossas roupas; apenas queremos ser chamadas pelo seu nome; livre-nos da nossa vergonha.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Naquele dia haverá tão poucos homens vivos em Israel que sete mulheres ao mesmo tempo atacarão um homem, dizendo: “Case-se conosco! Não precisa nos dar roupa nem comida; nós mesmas trabalharemos para nos sustentar. Só queremos casar, ter um marido e livrar-nos da vergonha de sermos solteiras!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Naquele dia, sete mulheres agarrarão um homem e dirão: “Nós pagaremos a nossa própria comida e a nossa roupa. Mas deixe-nos dizer que você é o nosso marido, para que fiquemos livres da vergonha de sermos solteiras.”
Portuguese NVI
Naquele dia sete mulheres agarrarão um homem e dirão: "Nós mesmas providenciaremos nossa comida e nossas roupas; apenas case-se conosco e livre-nos da vergonha de sermos solteiras! "
Portuguese NVI 2023
Naquele dia, sete mulheres agarrarão um homem e lhe dirão: “Nós mesmas providenciaremos a nossa comida e as nossas roupas; apenas queremos ser chamadas pelo seu nome e livre‑nos da nossa vergonha!”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Naquele dia, restarão tão poucos homens que sete mulheres brigarão por um só e dirão: “Deixe que todas nós nos casemos com você! Providenciaremos nossa comida e nossas roupas. Só queremos seu sobrenome, para que não zombem de nós!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nesse tempo, haverá tão poucos homens deixados com vida que sete mulheres lançarão mão dum deles e dirão: “Deixa-nos casar contigo! Nós próprias nos encarregaremos do nosso alimento e do nosso vestuário; queremos apenas ser chamadas pelo teu nome, para que não nos desprezem por sermos solteiras.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sete mulheres, naquele dia, lançarão mão dum só homem, dizendo: Do nosso pão comeremos e dos nossos vestidos nos vestiremos; concede-nos apenas que sejamos chamados do teu nome; tira o nosso opróbrio.