Isaiah 40:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As florestas do Líbano não são suficientes para o fogo do seu altar, nem os seus animais para as ofertas queimadas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As florestas do Líbano não chegam para a lenha, nem os seus animais para os holocaustos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nem todas as árvores do Líbano bastariam para queimar, nem os seus animais bastariam para um holocausto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nem todo o Líbano basta para queimar, nem os seus animais, para um holocausto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para holocaustos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para holocaustos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As florestas do Líbano não chegam para o fogo do seu altar, nem os seus animais, para os holocaustos.
Portuguese Bible Old Orthography
Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para holocaustos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Líbano não seria suficiente para o fogo, e os animais de lá não bastariam para um holocausto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mesmo que fosse usada toda a madeira das florestas do Líbano para queimar todos os seus animais, isso não seria suficiente para oferecer um sacrifício totalmente queimado para honrar o Senhor!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Em toda a região do Líbano, não há animais suficientes para um sacrifício como Deus merece, nem árvores que cheguem para os queimar.
Portuguese NVI
Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
Portuguese NVI 2023
As florestas do Líbano não seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As florestas do Líbano juntas não formariam combustível suficiente para consumir um holocausto no seu altar; nem tão-pouco todos os seus animais seriam suficientes para o holocausto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não basta o Líbano para queimar, nem bastam os seus animais para um holocausto.