Isaiah 40:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Com um ídolo esculpido por um artista e coberto de ouro por um ourives, que coloca correntes de prata nele?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um ídolo, é um artista que o modela, o ourives reveste-o de ouro e junta-lhe alguns retoques de prata.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A um ídolo que o artesão funde e que o ourives cobre de ouro, forjando-lhe também correntes de prata?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O artífice funde a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata forja para ela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O artífice grava a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata funde para ela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O artífice funde a imagem, e o ourives a cobre de ouro, e forja para ela cadeias de prata.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Um ídolo, é um artista que o modela; depois, vem o ourives que o cobre de ouro e lhe põe alguns retoques de prata.
Portuguese Bible Old Orthography
O artífice grava a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata funde para ela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Como uma imagem feita numa forma por um homem? Um ídolo coberto de ouro, com enfeites de prata?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele não é como uma imagem feita por um artista, que um ourives reveste de ouro e cobre de enfeites de prata.
Portuguese NVI
Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
Portuguese NVI 2023
Quanto a uma imagem, o artesão a funde; o ourives a cobre de ouro e forja correntes de prata para ela.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Com algum ídolo? Com um ídolo qualquer, feito segundo um molde, pintado de tinta dourada, com cadeias prateadas em volta do pescoço?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
A imagem esculpida, o artífice a funde, o ourives a cobre de ouro e forja para ela cadeias de prata.