Isaiah 41:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que farei de ti um trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e os moerás, e os outeiros tornarás como a pragana.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Olhe, vou fazer de você uma grade de debulhar o trigo, uma grade com pontas de ferro afiadas. Você irá desfazer os montes até ficarem pó, e reduzir as colinas a palha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Farei de ti uma grade aguçada, nova e armada de dentes; trilharás as montanhas e as triturarás. Reduzirás a palha as colinas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu farei de ti um debulhador novo e afiado, com lâminas que cortam; trilharás os montes e os moerás; reduzirás as colinas a palha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que farei de ti um trilho cortante e novo, armado de lâminas duplas; os montes trilharás, e moerás, e os outeiros reduzirás a palha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que te preparei trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e moerás; e os outeiros tornarás como a palha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que farei de ti um trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e moerás; e os outeiros tornarás como a pragana.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vou fazer de ti uma grade aguçada, nova e armada de dentes; hás de trilhar os montes e triturá-los, hás de fazer com que as colinas sejam como a palha.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que te preparei trilho novo, que tem dentes agudos; os montes trilharás e moerás; e os outeiros tornarás como a palha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que farei de você um debulhador de cereais cortante e novo, armado de lâminas duplas. Você trilhará e esmagará os montes, e reduzirá as colinas a palha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Farei com que você seja uma máquina de debulhar trigo, com lâminas duplas novas e afiadas; você debulhará os montes, os transformará em pó e reduzirá as colinas em palha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Farei com que você seja como uma máquina de debulhar trigo, que tem pontas de ferro novas e afiadas: você passará sobre os montes, eles virarão pó, e as montanhas ficarão como palha.
Portuguese NVI
"Veja, eu o tornarei um debulhador, novo e cortante, com muitos dentes. Você debulhará os montes e os esmagará, e reduzirá as colinas a palha.
Portuguese NVI 2023
“Veja, eu o tornarei um debulhador novo e cortante, com muitos dentes. Você debulhará os montes e os esmagará e reduzirá as colinas a palha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você será um novo instrumento de debulhar, com muitos dentes afiados. Despedaçará seus inimigos e transformará os montes em palha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vou fazer de ti uma debulhadora de dentes agudos, que há de moer todos os vossos inimigos, despedaçando-os, transformando as montanhas em palha.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que farei de ti um trilho agudo, novo e armado de dentes; virás a trilhar os montes, e fá-los-ás em migalhas, e tornarás os outeiros como folhelho.